"و لكن قبل" - Traduction Arabe en Français

    • Mais avant
        
    Les pirates utilisèrent deux vœux, Mais avant d'avoir pu formuler le troisième, le navire s'échoua sur une île au nord du Pays Imaginaire. Open Subtitles استعمل القراصنة امنيتان. و لكن قبل ان يستطيعوا استخدام الامنية الثالثة, تحطمت السفينه على جزيرة شمال ارض المستحيل.
    Mais avant ton baptême, comprends que tu n'es pas venu jusqu'ici, jusqu'à mon foyer, au hasard. Open Subtitles و لكن قبل تعميدك تفهم أنك لم تأت إلى لهيبي هنا على سليقتك
    Mais avant de pouvoir vraiment le saisir et le coucher sur le papier... l'effet des verres s'estompait, et tout disparaissait... comme un mirage. Open Subtitles و لكن قبل ان امسكها و أضعها على الورق يزول أثر الشراب و يتلاشى كل شيء كأنه سراب
    Mais avant qu'on aille dormir, peux-tu faire quelque chose au sujet de ton super prix ? Open Subtitles حسنًا و لكن قبل أن نذهب للفراش الليلة هل يمكنك القيام بشئ ما بشأن جائزتك؟
    Je comprends que vous vous sentez toutes les deux un peu dépassées, Mais avant que vous partiez, pourquoi on en discuterait pas en groupe de manière apaisante ? Open Subtitles امارس الجنس معه بهذا العام أنا افهم لم تشعران بالغلبة قليلاً و لكن قبل ان تذهبا لماذا لا نناقش هذا كمجموعة
    Et ça c'est après que le corps ait été bougé Mais avant qu'on arrive sur la scène. Open Subtitles و كان هذا بعد أزالة الجثة و لكن قبل أن نصل الى موقع الجريمة
    Mais avant de tuer Ellen, il devait détruire l'héritage de Morpheus, le souiller par un meurtre. Open Subtitles و لكن قبل قتل إلين كان عليه أن يدمر إرث مورفيوس يلطخه بدماء القتل.
    Mais avant, je veux juste te demander une chose. Open Subtitles و لكن قبل أن أفعل ذلك أود فقط أن أسألكِ شيئًا واحدًا
    Mais avant ça, neuf mois plus tôt, vous et votre mari ne viviez même pas dans le même état. Open Subtitles و لكن قبل ذلك ، بـ 9 أشهر أنتِ و زوجك حتّى لم تكونوا في ذات الولاية
    cela dit , Mais avant de jouer à ton petit jeu Open Subtitles مهما يكن .. و لكن قبل ان نلعب لعبتك الصغيرة
    Mais avant ça, il y avait un autre labo, des années plus tôt. Open Subtitles و لكن قبل ذلك كان هنالك مختبر اخر, في السنين السابقة
    Mais avant ça un type nommé Lars t'aura blessé. Open Subtitles و لكن قبل هذا , شخص اسمه لارس سيقوم بضربك
    Mais avant ça, je veux juste te demander, où as-tu appris à utiliser un bâton comme ça ? Open Subtitles و لكن قبل هذا ، أود فقط أن أسألك أين بحق الجحيم تعلمت إستخدام العصا بالطريقة تلك ؟
    Okay, je vais te le dire, Mais avant ça, promets-moi qu'on ne va pas déménager à St. Open Subtitles حسناً سأخبرك و لكن قبل ان اخبرك اوعدني اننا لن ننتقل إلى سانت كلاود
    Mais avant de se supprimer, il a enveloppé sa femme dans du plastique... et l'a mise au grenier. Open Subtitles و لكن قبل ذلك ربط جثتها بالبلاستك ثم وضعها في العلية
    Mais avant, j'aimerais vous lire une lettre de sa mère qui n'a pas pu venir. Open Subtitles و لكن قبل ذلك أرغب إسماعكم رسالة من والدة شيلدون و التي لم تتمكن من الحضور الليلة
    Mais avant ça, il m'a offert un yaourt glacé. Open Subtitles أن اعطيها لرجل بلا مأوى و لكن قبل ذلك أخذني لتناول زبادي مثلج
    Mais avant de te le dire, il y a une chose que tu devrais savoir. Open Subtitles و لكن قبل ان نقوم بهذا لدي شيئ اود اخبراك به
    Mais avant que les rescapés atteignent le bateau, un autre obstacle se dressa devant eux. Open Subtitles و لكن قبل أن يصل الناجون إلى السفينة قابلهم عائق آخر
    - On regardait la télé, Mais avant ça, durant le dîner, il avait l'air très triste. Open Subtitles حسناً, كنا نشاهد التلفاز و لكن قبل ذلك كنا نتناول العشاء كان على وجهه تلك النظرة, كانت نظرته حزينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus