"و لما" - Traduction Arabe en Français

    • Et pourquoi
        
    • Pourquoi je
        
    • - Pourquoi
        
    • Et quand
        
    • Pourquoi il
        
    • Pourquoi on
        
    S'il y emmenait des filles quand il était jeune, ça expliquerait qu'il connaisse le coin Et pourquoi ça compte pour lui. Open Subtitles حسناً، لو أخذ الجاني فتياتاً إلى هناك في صغره ذلك يفسِّر معرفته بالمنطقة و لما يعني له شيئاً
    Je veux seulement que vous me disiez la vérité sur qui vous êtes, ce que vous faites réellement, Et pourquoi vous êtes là. Open Subtitles عن من تكون و ما الذي تفعله و لما انت هنا؟
    Et pourquoi tout le monde pense que c'est une bonne chose? Open Subtitles و لما كل شخص يظن أن ذلك أمراً جيداً؟
    Bien sûr que j'y serais, Pourquoi je n'y serais pas? Open Subtitles بالتأكيد سأكون هناك, و لما لا أتواجد هناك؟
    - Pourquoi rentrer ? - Je suis rentré. Chez ma sœur. Open Subtitles و لما لم تعودوا الى منازلكم باعتبار أن هذه عطلة ؟
    Qu'est-ce exactement une réunion d'anciens élèves, Et pourquoi les sous-vêtements sont si importants ? Open Subtitles إذاً، ما هي بالتحديد حفلة الترحيب بالعودة و لما الملابس الداخلية لها مثل هذا الدور المهم بها؟
    - Vois-tu, Alex, les femmes mettent la main sur l'univers du bébé. Et pourquoi pas, hein ? Open Subtitles شاهد أليكس الأمهات تقريباً يسيطرون على الطفل في كون رضيع و لما لا؟
    Je veux quantifier sa sensation d'impuissance Et pourquoi plus aujourd'hui qu'hier. Il semblerait que M. 7 reste un petit dégonflé. Open Subtitles إني أحاول أن أحدد مقدار عجزه و لما يتجه سلوكه الإستسلامي للأسوأ يوما بعد يوم , إنه إستسلامي نوعا ما
    Comprends-moi, Anna, j'aime mon mari. Et pourquoi pas ? Open Subtitles لا تسيئي فهمي فأنا أحب زوجي كثيراً , و لما لا أفعل ؟
    Et pourquoi voulez-vous m'aider ? Open Subtitles و لما تريدين مساعدتى
    Et pourquoi feriez-vous ça ? Open Subtitles و لما عساكَ تفعلُ ذلكَ، أيها المأمور؟
    On regarde en arrière en se demandant comment on s'est retrouvé là Et pourquoi on peut pas partir. Open Subtitles "ننظر للماضي و نتسائل، كيف بحق الجحيم وصلنا إلى هنا؟" "و لما بحق الجحيم يبدو و كأنكَ لا تستطيع المغادرة؟"
    Qui nous sommes Et pourquoi nous sommes là ne peut qu'être entrevu qu'en assemblant des bouts de l'image globale, qui inclue des millions et des millions d'années... des millions d'espèces... et une multitude de mondes. Open Subtitles من نحن و لما نحن هنا يُمكن فقط أن يُلمح بالعمل سوية على على تجميع شيء من الصورة الكاملة. و التي يجب أن تشمل عصور من الزمن
    Et pourquoi pensez-vous qu'elle vous voit de cette façon? Open Subtitles و لما تظنين أنها تراك على هذه الطريقة ؟
    Et pourquoi je ferai ça? Open Subtitles و لما افعل ذلك؟ لأنك تعرفني, يا رجل
    Et pourquoi on nous fait une faveur? Open Subtitles و لما تظن أن أحداً ما يريد لنا الخير ؟
    Et pourquoi on est dans les égouts ? Open Subtitles و لما نحن بالأسفل هنا في البالوعة ؟
    Pourquoi je m'exposerais de mon plein gré au FBI ? Open Subtitles و لما أنا مظطر أن أكشف نفسي للمباحث الفدرالية ؟
    Pourquoi je devrais signer l'équivalent d'une lettre de suicide ? Open Subtitles و لما عليّ أن أوقع علي ما يعادل رسالة إنتحار؟
    Mon Dieu. - Pourquoi ? - Je t'aurais été redevable. Open Subtitles لكن ليس وقت حُر حُر و لما هذا ؟
    Et il a échangé l'original par une contrefaçon, Et quand nous l'avons arrêté, il ne l'avait plus. Open Subtitles و قام بإستبدال الأقراص بواحد مزيف و لما القينا عليه القبض لم يكن بحوزته
    Pourquoi il voudrait raser une cabane en parfait état ? Open Subtitles و لما يريد ان يهد كووخ جميل كهذا ؟ اظن بأنه مطور
    Pourquoi on ne reste jamais longtemps à la même place ? Open Subtitles و لما نرحل دوماً هنا و هناك من مكان لمكان ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus