"و من أجل" - Traduction Arabe en Français

    • Et pour
        
    Vous dites être un vrai patriote, et agir ainsi parce que vous voulez protéger votre famille Et pour que cessent les meurtres d'innocents Tchèques. Open Subtitles تقول أنك شخص وطني حقيقي و سبب فعلك لهذا لأنك تريدّ حماية عائلتك و من أجل إيقاف الأبرياء التشيكيين
    Je sais comment le monde fonctionne, Et pour la réussite de votre plan, vous avez besoin d'un visage public. Open Subtitles , أعرف كيف يسير العالم , و من أجل انجاح خطتك أنت تحتاج وجه عام
    Et pour le bien des femmes, même si on ne dirait pas en ce moment. Open Subtitles و من أجل مصلحة النساء ايضاً و حتى لو لم يكن ظاهراً للعامة
    Pas pour moi, mais pour Adam Et pour tous les autres Adam qui sont encore prisonniers ! Open Subtitles ليس من أجلى و لكن من أجل ولدى أدم و من أجل من هم مثله بالخارج
    Je suis animateur-radio. Je fais ça pour l'argent Et pour le plaisir. Open Subtitles أنا رجل ترفيه ، أفعل هذا من أجل المال و من أجل التسلية
    Pour notre humanité, pour cette famille Et pour cette petite fille sur le sol de la cafétéria. Open Subtitles من أجل إنسانيتنا و من أجل هذه الأسرة. و من أجل تلك الفتاة الصغيرة الممددة على أرضية الكافيتريا.
    Mon mari lui rendra hommage en continuant le combat pour les gens de ce pays Et pour ceux dont les voix ne sont pas toujours entendues. Open Subtitles زوجي سيكرم اسمها بالاستمرار بالنضال من أجل شعب هذا البلد و من أجل أولئك الذين لا تسمع أصواتهم دائماً
    Merci mon beau pour le chauffe-eau Et pour faire de Open Subtitles شكراً أيها الوسيم من أجل سخان الماء و من أجل جعلك
    Et pour les sommes évoquées... Open Subtitles .. و من أجل هذه الأموال التي نتحدّث عنها
    Tue Aoshi... pour Misao... Et pour Aoshi lui-même. Open Subtitles أقتل اوشي. من أجل ميساو. و من أجل اوشي نفسهُ.
    Où j'aurai une cellule individuelle et des temps de pause seul, Et pour ça, je suis prêt à payer cinq millions et demi de dollars. Open Subtitles هناك سأحصل على زنزانة خاصة و وقت اضافي للتمرينات و من أجل ذلك سأدفع لك 5.5 مليون دولار
    Nous prions pour le rétablissement des agents Joseph Mineo et Jason Armstrong Et pour Tim McManus. Open Subtitles لا بُدَ أنكَ مُصاب في دِماغِك، أليسَ كذلك؟ نُصلي ليتعافى الضُباط، جوزيف مينيو جيسون آرمستروغ و من أجل تيم ماكمانوس
    Ce soir, nous prierons pour votre village Et pour Leonesse. Open Subtitles هذه الليله عندما تستريحون فسوف نصلى من أجل قريتكم و من أجل ليونيس
    Et par-dessus le marché, un Coréen détraqué essaie de me tuer, Et pour quoi ? Open Subtitles و الآن ليزيد الطين بلة، لدي كوري مشوش يحاول قتلي، و من أجل ماذا؟
    ...Et pour servir mon pays. ...avec ce que j'apprends ici, je peux apprendre à devenir policier. Open Subtitles و من أجل خدمة بلدي و لتعلم المهارات من أجل تخفيض التهديدات
    Et pour cela, j'en ferai de même, mécréant, et te faire rejoindre le Paradis. Open Subtitles .. و من أجل ذلك أفعل هذا بالشرير ذاته و أرسِله إلى السماء
    Depuis toujours, j'ai joué selon les règles de mes parents et j'ai respecté leurs traditions Et pour quoi ? Open Subtitles طوال الوقت كنتُ ألعب وثق قواعد والدايّ وأحترم تقاليدهم و من أجل ماذا؟
    Si vous voulez des excuses, je suis ici pour en faire, Et pour vous donner ce que vous pensez être juste. Open Subtitles إن كنتِ تريدين اعتذارا، فأنا هنا من أجل عرضه عليك و من أجل تقديم أياً كان ما تعتقدينه عادلا
    Et pour ces moments tu ne demandes pas d'aide au personnel domestique. Open Subtitles و من أجل لحظات كهذه ، أنت لا . تطلب مساعدة من موظف المنزل
    On a un cas dans le magasin, Et pour votre sécurité, personne ne doit sortir. Open Subtitles لدينا حالة هنا في المتجر و من أجل سلامتكم لن أسمح لأي شخص بمغادرة المكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus