Vous dites être un vrai patriote, et agir ainsi parce que vous voulez protéger votre famille Et pour que cessent les meurtres d'innocents Tchèques. | Open Subtitles | تقول أنك شخص وطني حقيقي و سبب فعلك لهذا لأنك تريدّ حماية عائلتك و من أجل إيقاف الأبرياء التشيكيين |
Je sais comment le monde fonctionne, Et pour la réussite de votre plan, vous avez besoin d'un visage public. | Open Subtitles | , أعرف كيف يسير العالم , و من أجل انجاح خطتك أنت تحتاج وجه عام |
Et pour le bien des femmes, même si on ne dirait pas en ce moment. | Open Subtitles | و من أجل مصلحة النساء ايضاً و حتى لو لم يكن ظاهراً للعامة |
Pas pour moi, mais pour Adam Et pour tous les autres Adam qui sont encore prisonniers ! | Open Subtitles | ليس من أجلى و لكن من أجل ولدى أدم و من أجل من هم مثله بالخارج |
Je suis animateur-radio. Je fais ça pour l'argent Et pour le plaisir. | Open Subtitles | أنا رجل ترفيه ، أفعل هذا من أجل المال و من أجل التسلية |
Pour notre humanité, pour cette famille Et pour cette petite fille sur le sol de la cafétéria. | Open Subtitles | من أجل إنسانيتنا و من أجل هذه الأسرة. و من أجل تلك الفتاة الصغيرة الممددة على أرضية الكافيتريا. |
Mon mari lui rendra hommage en continuant le combat pour les gens de ce pays Et pour ceux dont les voix ne sont pas toujours entendues. | Open Subtitles | زوجي سيكرم اسمها بالاستمرار بالنضال من أجل شعب هذا البلد و من أجل أولئك الذين لا تسمع أصواتهم دائماً |
Merci mon beau pour le chauffe-eau Et pour faire de | Open Subtitles | شكراً أيها الوسيم من أجل سخان الماء و من أجل جعلك |
Et pour les sommes évoquées... | Open Subtitles | .. و من أجل هذه الأموال التي نتحدّث عنها |
Tue Aoshi... pour Misao... Et pour Aoshi lui-même. | Open Subtitles | أقتل اوشي. من أجل ميساو. و من أجل اوشي نفسهُ. |
Où j'aurai une cellule individuelle et des temps de pause seul, Et pour ça, je suis prêt à payer cinq millions et demi de dollars. | Open Subtitles | هناك سأحصل على زنزانة خاصة و وقت اضافي للتمرينات و من أجل ذلك سأدفع لك 5.5 مليون دولار |
Nous prions pour le rétablissement des agents Joseph Mineo et Jason Armstrong Et pour Tim McManus. | Open Subtitles | لا بُدَ أنكَ مُصاب في دِماغِك، أليسَ كذلك؟ نُصلي ليتعافى الضُباط، جوزيف مينيو جيسون آرمستروغ و من أجل تيم ماكمانوس |
Ce soir, nous prierons pour votre village Et pour Leonesse. | Open Subtitles | هذه الليله عندما تستريحون فسوف نصلى من أجل قريتكم و من أجل ليونيس |
Et par-dessus le marché, un Coréen détraqué essaie de me tuer, Et pour quoi ? | Open Subtitles | و الآن ليزيد الطين بلة، لدي كوري مشوش يحاول قتلي، و من أجل ماذا؟ |
...Et pour servir mon pays. ...avec ce que j'apprends ici, je peux apprendre à devenir policier. | Open Subtitles | و من أجل خدمة بلدي و لتعلم المهارات من أجل تخفيض التهديدات |
Et pour cela, j'en ferai de même, mécréant, et te faire rejoindre le Paradis. | Open Subtitles | .. و من أجل ذلك أفعل هذا بالشرير ذاته و أرسِله إلى السماء |
Depuis toujours, j'ai joué selon les règles de mes parents et j'ai respecté leurs traditions Et pour quoi ? | Open Subtitles | طوال الوقت كنتُ ألعب وثق قواعد والدايّ وأحترم تقاليدهم و من أجل ماذا؟ |
Si vous voulez des excuses, je suis ici pour en faire, Et pour vous donner ce que vous pensez être juste. | Open Subtitles | إن كنتِ تريدين اعتذارا، فأنا هنا من أجل عرضه عليك و من أجل تقديم أياً كان ما تعتقدينه عادلا |
Et pour ces moments tu ne demandes pas d'aide au personnel domestique. | Open Subtitles | و من أجل لحظات كهذه ، أنت لا . تطلب مساعدة من موظف المنزل |
On a un cas dans le magasin, Et pour votre sécurité, personne ne doit sortir. | Open Subtitles | لدينا حالة هنا في المتجر و من أجل سلامتكم لن أسمح لأي شخص بمغادرة المكان |