"يأخذنا" - Traduction Arabe en Français

    • emmener
        
    • prend
        
    • emmène
        
    • amène
        
    • mène
        
    • emmenait
        
    • mener
        
    • emmènera
        
    • emmène-t-il
        
    • ramène
        
    • conduira
        
    • nous mènera
        
    Il voulait nous emmener avec lui. Tout ça pour protéger ceci. Open Subtitles أراد أن يأخذنا بها معه، كل ذلك لأجل حماية هذه
    Il y a une porte d'accès au système de ventilation - qui va nous emmener où sont ces gars. Open Subtitles حيث يوجد هناك مدخل إلى نظام التهوية سوف يأخذنا مباشرة إلى أولئك الرجال
    Mais quand on essaie, personne ne nous prend au sérieux. Open Subtitles وعندما نحاول لا أحد يأخذنا على محمل الجد
    ♪ La nuit froide nous emmène à un endroit ♪ Open Subtitles ♪ و يلة باردة يأخذنا إلى مكان ♪
    On ne veut surtout pas que la même chose se passe ici, ce qui nous amène à la bonne nouvelle. Open Subtitles متأكدين جداً بعدم رغبتنا من تقربه لنا و الذي يأخذنا إلى الأخبار الجيدة
    Avec tout le respect que je vous dois, alors pourquoi nous attendons nous à ce qu'il nous mène à son chef et non pas dans un piège ? Open Subtitles مع كل الإحترام سيدي, لماذا نأمل منه أنْ يأخذنا إلى قائدهم و ليس إلى فخ ؟
    Mon oncle habitait par là et il nous emmenait tout le temps chez Mick quand on était petits pour acheter des glaces. Open Subtitles حسنا، اعتاد عمي العيش في هذه المنطقة، وكان يأخذنا لمايك كل وقت عندما كبرنا، من اجل الآيس كريم
    C'est dans son meilleur intérêt de nous mener à son camp. Open Subtitles أكثر ما يفيد بالنسبة له أن يأخذنا إلى معسكرهم
    On va s'en jeter un et attendre Carlos, qui nous emmènera à El Rey. Open Subtitles سنظل نحتسى الخمر فى انتظار كارلوس عندما يحضر هنا فسوف يأخذنا مباشرة الى الراى
    Où nous emmène-t-il ? Open Subtitles إلى أين يأخذنا ؟
    Papa avait promis de nous emmener au cinéma ce soir-là, mais il ne rentrait pas du travail. Open Subtitles لقد وعدنا أبى أن يأخذنا لمشاهدة الأفلام هذه الليلة لكنه لم يرجع للمنزل بعد عملة
    Evan a proposé de nous emmener à San Franciso le week-end prochain, donc nous irons à San Francisco. Open Subtitles حسنا , إيفان عرض علينا أن يأخذنا إلى سان فرانسيسكو الأسبوع القادم لذا سوف نذهب إلى سان فرانسيسكو
    Aram peut nous emmener à l'école. On est déjà en retard. Open Subtitles "أرام" يستطيع أن يأخذنا إلى المدرسة لأننا تأخرنا بالفعل
    Il ne nous prend pas au sérieux parce qu'on est petits. Mettons le nom d'un adulte. Open Subtitles ربما لم يأخذنا على محمل الجد لأننا أطفال لنضع عليه اسم شخص بالغ
    Comme les docteurs ont dit... qu'il y aurait une amélioration pour ta santé, si tu vas ailleurs... voilà pourquoi Jai nous prend avec lui. Open Subtitles كما الأطباء قالوا سيكون هناك تحسين في صحتك، إذا تذهب إلى المكان الجديد لهذا جي يأخذنا معه
    Nous avons été chanceux l'ascenseur nous emmène au 110e étage. Open Subtitles لقد حالفنا الحظّ. هذا المصعد يأخذنا إلى الطابق 110.
    Où est-ce qu'il nous emmène? Open Subtitles هل لديكم فكرة عن المكان الذي يأخذنا إليه؟
    Cela nous amène au contenu des documents et des arguments présentés lors de la présente réunion, qui portent sur la coopération internationale, les priorités, le rôle de l'ONU, et le partenariat entre les gouvernements et le secteur privé. UN يأخذنا هذا إلى مضمون الوثائق وهدف الاجتماع الحالي، وهو سمات التعاون الدولي وأولوياته ودور الأمم المتحدة، والمشاركة بين الحكومات والقطاع الخاص.
    Ca paraît incroyable, mais elle nous mène d'un monde à un autre. Open Subtitles من الصعب تصديق أنه يأخذنا من عالم إلى آخر
    Papa nous y emmenait le week-end. Open Subtitles اعتاد أبي أن يأخذنا الى هناك في أيام العطل
    On le force à nous mener à celui qui l'a recruté. Open Subtitles عندها سنعرف من وظّفه و نجبره أن يأخذنا لعنده
    Contactez l'hélicoptère. Il nous emmènera à l'avion militaire. Open Subtitles أتصل بالمروحة وتتركه يأخذنا إلى طائرة الجيش
    Où le Seigneur Poggle nous emmène-t-il ? Open Subtitles الى أين يأخذنا اللورد، (بوجل) ؟
    L'un nous ramène à plus de discrimination, d'élitisme et d'injustice; l'autre nous conduit vers davantage de démocratie, de participation et de justice. UN طريق يعود بنا إلى مزيد من التمييز وحكم النخبة والجور. واﻵخر يأخذنا قدما إلى مزيد من الديمقراطية والتشارك والعدالة.
    Va devant. C'est un passage datant de l'époque de Prohibition. Ca nous conduira n'importe où on veut aller. Open Subtitles تفضّلوا، إنّه ممرّ يعود لأيّام المنع، إنّه يأخذنا لأيّ مكان نودّ الذهاب إليه.
    sont le seul moyen de l'entrouvrir. Avec un peu d'espoir, l'ascenseur nous mènera à lui. Open Subtitles على أمل أنْ يأخذنا ذلك المصعد إليه مباشرةً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus