Les normes de l'Institut des auditeurs internes ont été officiellement adoptées par le Groupe lorsque sa charte a été publiée, en octobre 2003, et les normes applicables ont largement été mises en œuvre. | UN | لم يأخذ فريق الرقابة الداخلية التابع لمكتب المراقب المالي العام بمعايير الممارسة المهنية لمراجعي الحسابات الداخليين. |
En établissant ce rapport, le Groupe devrait tenir compte notamment : | UN | ولدى إعداد التقرير، ينبغي أن يأخذ فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في اعتباره، ضمن جملة أمور، ما يلي: |
En établissant ce rapport, le Groupe devrait tenir compte notamment : | UN | وينبغي أن يأخذ فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في اعتباره، لدى إعداد التقرير، ما يلي من جملة أمور: |
En établissant ce rapport, le Groupe devrait tenir compte notamment : | UN | ولدى إعداد التقرير، ينبغي أن يأخذ فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في اعتباره، ضمن جملة أمور، ما يلي: |
4. Sait qu'il faut que le Groupe d'experts tienne compte des conditions sociales, juridiques et culturelles des États Membres; | UN | 4 - تقر بضرورة أن يأخذ فريق الخبراء في اعتباره الخصوصيات الاجتماعية والقانونية والثقافية للدول الأعضاء؛ |
4. Sait qu'il faut que le Groupe d'experts tienne compte des conditions sociales, juridiques et culturelles des États Membres ; | UN | 4 - تقر بضرورة أن يأخذ فريق الخبراء في اعتباره الخصوصيات الاجتماعية والقانونية والثقافية للدول الأعضاء؛ |
4. Sait qu'il faut que le Groupe d'experts tienne compte des conditions économiques, sociales, juridiques et culturelles des États Membres; | UN | 4- تقرُّ بضرورة أن يأخذ فريق الخبراء في اعتباره الخصوصيات الاجتماعية والقانونية والثقافية للدول الأعضاء؛ |
4. Sait qu'il faut que le Groupe d'experts tienne compte des conditions sociales, juridiques et culturelles des États Membres ; | UN | 4 - تقر بضرورة أن يأخذ فريق الخبراء في اعتباره الخصوصيات الاجتماعية والقانونية والثقافية للدول الأعضاء؛ |
4. Sait qu'il faut que le Groupe d'experts tienne compte des conditions sociales, juridiques et culturelles des États Membres; | UN | 4 - تقر بضرورة أن يأخذ فريق الخبراء في اعتباره الخصوصيات الاجتماعية والقانونية والثقافية للدول الأعضاء؛ |
4. Sait qu'il faut que le Groupe d'experts tienne compte des conditions sociales, juridiques et culturelles des États Membres; | UN | 4 - تقر بضرورة أن يأخذ فريق الخبراء في اعتباره الخصوصيات الاجتماعية والقانونية والثقافية للدول الأعضاء؛ |
4. Sait qu'il faut que le Groupe d'experts tienne compte des conditions sociales, juridiques et culturelles des États Membres ; | UN | 4 - تقر بضرورة أن يأخذ فريق الخبراء في اعتباره الخصوصيات الاجتماعية والقانونية والثقافية للدول الأعضاء؛ |
Le Comité a demandé que le Groupe de rédaction juridique tienne pleinement compte des questions soulevées lors des débats sur les articles 6 et 7 lorsqu'il examinerait le projet de règlement intérieur. | UN | 157- طلبت اللجنة أن يأخذ فريق الصياغة القانوني في اعتباره الكامل ما أثير من قضايا أثناء مناقشة المادتين 6 و7. |
Dans ce cas, le Groupe d'experts tient compte, le cas échéant, de l'avis exprimé par le Groupe qui avait désigné le membre en question]. | UN | وفي هذه الحالة، يأخذ فريق الخبراء في اعتباره أي آراء تُعرب عنها المجموعة التي كانت قد عيّنت العضو.] |
Pour cette question, l'équipe d'examinateurs a tenu compte des travaux en cours du Groupe de travail sur l'élaboration d'un nouveau code pénal et exprimé l'espoir que le Groupe prendrait des mesures appropriées pour clarifier l'application de la notion de tiers bénéficiaire également dans les cas de corruption active et de trafic d'influence. | UN | وفيما يخص هذه المسألة تحديداً، يأخذ فريق الاستعراض في حسبانه العملية الجارية التي يضطلع بها الفريق العامل المعني بصياغة قانون جنائي جديد، ويحدوه الأمل في أن يتخذ الفريق العامل ما يلزم من تدابير ليواصل توضيح مسألة تطبيق مفهوم الطرف الثالث المستفيد في حالتي الرشوة والمتاجرة بالنفوذ أيضاً. |
Pour donner suite aux recommandations concernant le règlement des différends nés du non-respect des dispositions de l'instrument, le Groupe d'experts devrait tenir compte de la Section C relative au règlement des différends du manuel de l'ONU intitulé Recueil des clauses finales des traités multilatéraux. | UN | ونوصي، فيما يخص تطبيق التوصيات المتعلقة بتسوية المنازعات الناشئة عن عدم الامتثال لأحكام الصك، بأن يأخذ فريق الخبراء في اعتباره دليل الأمم المتحدة ' ' الأحكام الختامية في المعاهدات المتعددة الأطراف``، الجزء جيم ' ' تسوية المنازعات``. |
le Groupe de Rio juge également important de débattre des normes internationales communes régissant l'importation, l'exportation et le transfert des armes classiques et espère que le Groupe d'experts gouvernementaux sur la question prendra en compte toutes les vues exprimées par les États. | UN | وترى المجموعة أيضا من المهم مناقشة المعايير الدولية المشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية، وترجو أن يأخذ فريق الخبراء الحكوميين المعني بهذا الموضوع في اعتباره جميع وجهات النظر التي تعرب عنها الدول. |
a) le Groupe ne souscrivait pas aux Normes pour la pratique professionnelle de l'audit interne de l'Institut des auditeurs internes, bien que ces normes aient été reconnues par les représentants des services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies et des institutions financières multilatérales; | UN | (أ) لم يأخذ فريق الرقابة الداخلية بعد بمعايير الممارسة المهنية في المراجعة الداخلية للحسابات الصادرة عن معهد مراجعي الحسابات الداخليين، مع أن هذه المعايير حظيت باعتراف ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
113. La Présidente a proposé que le Groupe de rédaction intersessions tienne compte des discussions qui s'étaient déroulées au titre de ce point de l'ordre du jour lorsqu'il reviendrait sur les orientations relatives à l'application des critères énoncés à l'Annexe II, paragraphe b). | UN | 113- واقترحت الرئيسة أن يأخذ فريق صياغة لما بين الدورات في الاعتبار المناقشات التي دارت في إطار هذا البند من جدول الأعمال عند إعادة النظر في التوجيهات بشأن تطبيق المعايير الواردة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني. |
8) le Groupe de travail spécial plénier décide qu'à l'occasion de l'attribution de tâches aux membres de la réserve d'experts et de leur sélection, le Groupe d'experts aura le souci de l'équilibre général et des critères de nomination des experts, notamment du principe d'une répartition géographique équitable. | UN | (8) ويقرر الفريق العامل المخصص الجامع أن يأخذ فريق الخبراء في اعتباره التوازن العام عند اختيار أعضاء مجموعة الخبراء وتوزيع المهام عليهم، وأن يراعي معايير تعيين الخبراء، بما في ذلك التمثيل الجغرافي العادل. |
113. La Présidente a proposé que le Groupe de rédaction intersessions tienne compte des discussions qui s'étaient déroulées au titre de ce point de l'ordre du jour lorsqu'il reviendrait sur les orientations relatives à l'application des critères énoncés à l'Annexe II, paragraphe b). | UN | 113- واقترحت الرئيسة أن يأخذ فريق صياغة لما بين الدورات في الاعتبار المناقشات التي دارت في إطار هذا البند من جدول الأعمال عند إعادة النظر في التوجيهات بشأن تطبيق المعايير الواردة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني. |