"يؤذيك" - Traduction Arabe en Français

    • te faire du mal
        
    • te blesser
        
    • de mal
        
    • blessé
        
    • vous blesser
        
    • fait mal
        
    • blesse
        
    • te fera
        
    • risques
        
    Tu es en sécurité et et je ne laisserai personne te faire du mal, ouvre les yeux. Open Subtitles لن أسمح لأي أحدٍ أن يؤذيك لذا افتحي عينيك فحسب
    Si tu sors, l'un d'eux pourrait te faire du mal. Open Subtitles و حالما تغادر يمكن لأيّ أحدٍ منهم أنْ يؤذيك
    Tu ne veux pas t'en débarrasser, car si tu restes le méchant, alors personne ne peut te blesser. Open Subtitles وانت لا تود ان تتركه يرحل لانه اذا كنت دائما وفعلا الشخص السيء لا احد يستطيع ان يؤذيك
    Personne ne te fera de mal tant que je serai là, mon petit Cerbère. Open Subtitles لن يؤذيك أيّ أحد لطالما أنا هنا، أيها الكلب الشرير الصغير.
    Prendre ta revanche sur tous ceux qui t'ont blessé... est-ce qu'au moins, ça aide ? Open Subtitles لتنتقم من أيَّ أحد يؤذيك كيف سيساعدك ذلك حتى ؟
    Rien de ce qui a été fait était dans le but de vous blesser personnellement. Open Subtitles لا شيء مما حدث كان من المفترض به أن يؤذيك .بشكلٍ شخصي
    Y t'a fait mal, papa ? Open Subtitles نعم, انت تفتقدنى. هل اذاك اباك؟ لن ادعه يؤذيك.
    Ce que je sais peux te faire du mal, et tu le sais mais tu me laisses vivre. Open Subtitles أنت تعلم بأن علمي قد يؤذيك لكنك تركتني أعيش
    Je ne laisserais jamais rien ni personne te faire du mal. Open Subtitles لن أسمح لأي أحد أو لأي شيء أن يؤذيك
    mais j'espere que tu realises a quel point je t'aime avant de laisser quelqu'un te faire du mal de nouveau. Open Subtitles لكنني آمل أن تتخيلي مدى حبي لكِ قبل أن تتركي شخصا ما يؤذيك مجددا
    Je sais que je peux te paraître effrayante, mais je ne ferais jamais rien qui puisse te blesser. Open Subtitles أعلم أنا ربما بدوت مخيفة, لكني ما كنت لأفعل شيئا يؤذيك.
    Tu sais, un ordinateur ne peut pas te surprendre ou te blesser ou de mourir sans dire adieu. Open Subtitles كما تعلم، الحاسوب لا يمكن أن يفاجئك أو يؤذيك أو يموت دون أن يقول وداعا
    Lana, tu sais que je ne voudrais jamais faire quelque chose pour te blesser. Open Subtitles لانا، تعرفين بأنني لا أفعل أي شيء قد يؤذيك
    Personne ne te fera de mal tant que je serai là, mon petit cerbère. Open Subtitles لن يؤذيك أيّ أحد لطالما أنا هنا، أيها الكلب الشرير الصغير.
    Dans un lieu où il ne peut vous faire de mal. Open Subtitles لقد وضعناه في مكان لن يستطيع أن يؤذيك منه
    Tout ira bien. Je le laisserai pas te faire de mal. Open Subtitles سيصبح كل شئ على مايرام ولن ادعه يؤذيك ثانية
    Personne ne va être blessé. On va vous réparer. Open Subtitles لا أحد يريد أن يؤذيك يمكننا أن نصلحك
    Je suis désolé. Je voulais juste être sur qu'il ne vous avait pas blessé Open Subtitles آسف, أردت فقط أن أتأكد أنه لم يؤذيك
    Y a-t-il quelqu'un qui voudrait vous blesser, ainsi que votre femme ? Open Subtitles ,هل هناك اي يريد أن يؤذيك أو يؤذي زوجتك؟
    Si vous aviez été acculé par Mark Bentley de la manière dont je l'ai été, il aurait pu sérieusement vous blesser . Open Subtitles لو أنك حاصرت مارك بنتلي بتلك الطريقه اللتي فعلتها كان يمكن أن يؤذيك جدياً
    Il essaie même de me tenir à distance et ça fait mal. Open Subtitles لانه لا يمكن لاحد ان يؤذيك طالما لم تسمحى لاحد بالدخول الى حياتك
    Ça me blesse quand on te blesse. Open Subtitles يؤملني بشدة أن يؤذيك أحد، أتفهم؟
    - Saute. - Je veux pas. Tu ne risques rien, vas-y. Open Subtitles ــ لا أريد ذلك ــ لن يؤذيك يا عزيزي، فقط افعها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus