"يؤكد من جديد الدور" - Traduction Arabe en Français

    • réaffirme le rôle
        
    • qui confirme le rôle
        
    11. réaffirme le rôle catalytique du PNUE; UN ١١ - يؤكد من جديد الدور الحفاز لبرنامج للبيئة
    réaffirme le rôle fondamental d'une information financière fiable, transparente et comparable pour le commerce, l'investissement et la stabilité financière, et reconnaît l'importance de l'harmonisation des pratiques en matière de comptabilité et de publication, UN وإذ يؤكد من جديد الدور الجوهري الذي تؤديه المعلومات المالية الموثوق بها والشفافة والقابلة للمقارنة في الاستقرار التجاري والاستثماري والمالي، ويقر بأهمية تناسق ممارسات المحاسبة والإبلاغ،
    1. réaffirme le rôle fondamental du droit et de la politique de la concurrence pour un développement économique équilibré; UN 1- يؤكد من جديد الدور الأساسي لقوانين وسياسات المنافسة في تحقيق تنمية اقتصادية سليمة؛
    3. réaffirme le rôle important du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, notamment dans le cadre de la révision du Règlement financier du Programme des Nations Unies pour le développement; UN 3 - يؤكد من جديد الدور الهام الذي تؤديه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في مسائل الإدارة والميزانية، بما في ذلك عملية تنقيح النظام الأساسي المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Les organismes des Nations Unies ont renouvelé leur engagement d’augmenter les ressources allouées au développement, ce qui confirme le rôle critique qu’ils peuvent et doivent jouer dans le développement. UN ١٣ - وأردفت قائلة إن التزام اﻷمم المتحدة المتجدد بزيادة الموارد من أجل التنمية يؤكد من جديد الدور الحاسم الذي يمكن بل ينبغي لها أن تقوم به في مجال التنمية.
    3. réaffirme le rôle important du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, notamment dans le cadre de la révision du Règlement financier du Programme des Nations Unies pour le développement; UN 3 - يؤكد من جديد الدور الهام الذي تؤديه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في مسائل الإدارة والميزانية، بما في ذلك عملية تنقيح النظام المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    1. réaffirme le rôle de la coopération technique de la CNUCED en tant que pilier fondamental de l'organisation et souligne l'importance que revêt la coordination entre les trois piliers afin d'accroître la cohérence et l'impact de l'assistance technique fournie; UN 1- يؤكد من جديد الدور الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال التعاون التقني بوصفه أحد الأركان الأساسية للمنظمة ويشدد على أهمية التنسيق بين الأركان الثلاثة لتحسين الاتساق والتأثير عند تقديم المساعدة التقنية؛
    2. réaffirme le rôle crucial que la fonction d'évaluation joue à l'UNICEF, se félicite des progrès accomplis dans le sens du renforcement de cette fonction et encourage l'UNICEF à continuer à tâcher de résoudre les difficultés restantes; UN 2 - يؤكد من جديد الدور الحاسم الذي تضطلع به وظيفة التقييم في اليونيسيف، ويرحب بالتقدم المحرز في تعزيز وظيفة التقييم في اليونيسيف، ويشجع اليونيسيف على مواصلة التصدي للتحديات المتبقية؛
    19. réaffirme le rôle important qui incombe aux entités opérationnelles désignées dans la mise en œuvre du mécanisme pour un développement propre, comme indiqué au paragraphe 27 de la décision 3/CMP.1; UN 19- يؤكد من جديد الدور الهام الذي تقوم به الكيانات التشغيلية المعينة في تنفيذ آلية التنمية النظيفة، على النحو المشار إليه في الفقرة 27 من المقرر 3/م أإ-1؛
    2. réaffirme le rôle crucial que la fonction d'évaluation joue à l'UNICEF, se félicite des progrès accomplis dans le sens du renforcement de cette fonction et encourage l'UNICEF à continuer à tâcher de résoudre les difficultés restantes; UN 2 - يؤكد من جديد الدور الحاسم الذي تضطلع به وظيفة التقييم لليونيسيف، ويرحب بالتقدم المحرز في تعزيز وظيفة التقييم لليونيسيف، ويشجع اليونيسيف على مواصلة التصدي للتحديات المتبقية؛
    2. réaffirme le rôle central joué par la fonction d'évaluation de l'UNICEF ainsi que l'importance des principes énoncés dans la politique d'évaluation révisée (E/ICEF/2013/14), établie en coopération étroite avec les États Membres; UN 2 - يؤكد من جديد الدور المحوري الذي تؤديه مهمة التقييم في اليونيسيف وأهمية المبادئ الواردة في سياسة التقييم المنقحة (E/ICEF/2013/14) التي أُعِـدت بتنسيق وثيق مع الدول الأعضاء؛
    2. réaffirme le rôle central joué par la fonction d'évaluation de l'UNICEF ainsi que l'importance des principes énoncés dans la politique d'évaluation révisée (E/ICEF/2013/14), établie en coopération étroite avec les États Membres; UN 2 - يؤكد من جديد الدور المحوري الذي تؤديه مهمة التقييم في اليونيسيف وأهمية المبادئ الواردة في سياسة التقييم المنقحة (E/ICEF/2013/14) التي أُعِـدت بتنسيق وثيق مع الدول الأعضاء؛
    2. réaffirme le rôle central joué par la fonction d'évaluation de l'UNICEF ainsi que l'importance des principes énoncés dans la politique d'évaluation révisée (E/ICEF/2013/14); UN 2 - يؤكد من جديد الدور المركزي الذي تؤديه مهمة التقييم في اليونيسيف وأهمية المبادئ الواردة في سياسة التقييم المنقحة (E/ICEF/2013/14)؛
    55. réaffirme le rôle positif que peut jouer l'exercice du droit à la liberté d'opinion et d'expression, ainsi que le plein respect du droit de rechercher, de recevoir et de répandre des informations dans la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN 55- يؤكد من جديد الدور الإيجابي الذي يمكن لممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير، فضلاً عن الاحترام الكامل لحرية التماس المعلومات وتلقيها ونقلها، أن يؤدياه في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    1. réaffirme le rôle fondamental du droit et de la politique de la concurrence pour un développement économique équilibré et la validité de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives; UN 1- يؤكد من جديد الدور الرئيسي الذي يؤديه قانون وسياسة المنافسة في تحقيق التنمية الاقتصادية السليمة، وصلاحية مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية؛
    1. réaffirme le rôle fondamental du droit et de la politique de la concurrence pour un développement économique équilibré et la validité de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives; UN 1- يؤكد من جديد الدور الرئيسي الذي يؤديه قانون وسياسة المنافسة في تحقيق التنمية الاقتصادية السليمة، وصلاحية مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية؛
    2. réaffirme le rôle central joué par la fonction d'évaluation à l'UNICEF et l'importance des principes énoncés dans sa politique d'évaluation (E/ICEF/2008/4); UN 2 - يؤكد من جديد الدور المركزي الذي تضطلع به وظيفة التقييم في اليونيسيف وأهمية المبادئ الواردة في سياسة التقييم (E/ICEF/2008/4)؛
    2. réaffirme le rôle central joué par la fonction d'évaluation à l'UNICEF et l'importance des principes énoncés dans sa politique d'évaluation (E/ICEF/2008/4); UN 2 - يؤكد من جديد الدور المركزي الذي تضطلع به وظيفة التقييم في اليونيسيف وأهمية المبادئ الواردة في سياسة التقييم (E/ICEF/2008/4)؛
    2. réaffirme le rôle central joué par la fonction évaluation à l'UNICEF et l'importance des principes énoncés dans sa Politique d'évaluation (E/ICEF/2008/4); UN 2 - يؤكد من جديد الدور المركزي الذي تضطلع به وظيفة التقييم في اليونيسيف وأهمية المبادئ الواردة في سياسة التقييم (E/ICEF/2008/4)؛
    2. réaffirme le rôle central joué par la fonction d'évaluation à l'UNICEF et l'importance des principes énoncés dans sa politique d'évaluation (E/ICEF/2008/4); UN 2 - يؤكد من جديد الدور المركزي الذي تضطلع به وظيفة التقييم في اليونيسيف وأهمية المبادئ الواردة في سياسة التقييم (E/ICEF/2008/4)؛
    Néanmoins, la production d'un certificat de naissance peut être une condition préalable à l'acquisition d'un certificat de nationalité ou d'une carte d'identité, ce qui confirme le rôle central de l'enregistrement des naissances s'agissant des documents attestant la nationalité. UN ويُشار إلى أن تقديم شهادة ميلاد يمكن أن يكون شرطاً أساسياً مسبقاً للحصول على شهادة جنسية أو بطاقة هوية، ما يؤكد من جديد الدور المركزي لتسجيل الولادات في سياق إثبات الجنسية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus