1. réaffirme le droit du peuple du Jammu-et-Cachemire à disposer de lui-même conformément aux résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ١ - يؤكد من جديد حق شعب جامو وكشمير في تقرير المصير طبقا لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
1. réaffirme le droit du peuple du Jammu-et-Cachemire à disposer de lui-même conformément aux résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ١ - يؤكد من جديد حق شعب جامو وكشمير في تقرير المصير طبقا لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
Le projet de résolution réaffirme le droit inaliénable du peuple palestinien à l'autodétermination. | UN | وأردف قائلا إن مشروع القرار يؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير. |
4. réaffirme le droit qu’ont tous les réfugiés et personnes déplacées de rentrer chez eux en toute sécurité et dans la dignité; | UN | ٤ - يؤكد من جديد حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة بسلام وكرامة إلى ديارهم؛ |
réaffirmant le droit de chaque individu à jouir d'un environnement sain et non pollué, | UN | وإذ يؤكد من جديد حق كل فرد في ببيئة صحية خالية من التلوث، |
4. réaffirme le droit qu'ont tous les réfugiés et personnes déplacées de rentrer chez eux en toute sécurité et dans la dignité; | UN | ٤ - يؤكد من جديد حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة بسلام وكرامة إلى ديارهم؛ |
4. réaffirme le droit qu'ont tous les réfugiés et personnes déplacées de rentrer chez eux en toute sécurité et dans la dignité; | UN | ٤ - يؤكد من جديد حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة بسلام وكرامة إلى ديارهم؛ |
4. réaffirme le droit inaliénable du peuple palestinien et de la population du Golan syrien sur leurs ressources naturelles et toutes leurs autres ressources économiques, et considère toute violation de ce droit comme illégale; | UN | ٤ - يؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري غير القابل للتصرف في مواردهما الطبيعية وسائر مواردهما الاقتصادية ويعتبر أي انتهاك لذلك الحق غير قانوني؛ |
3. réaffirme le droit de chacun à la reconnaissance en tout lieu de sa personnalité juridique; | UN | 3- يؤكد من جديد حق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان؛ |
réaffirme le droit de chacun à la reconnaissance en tout lieu de sa personnalité juridique; | UN | 3- يؤكد من جديد حق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان؛ |
La délégation cubaine réaffirme le droit des peuples autochtones des Andes à préserver leurs pratiques traditionnelles, notamment la mastication des feuilles de coca, et reconnaît le droit du Gouvernement de l'État plurinational de Bolivie à protéger cette pratique. | UN | وأضافت أن وفدها يؤكد من جديد حق الشعوب الأصلية في الأنديز في الاحتفاظ بممارساتها التقليدية مثل مضغ أوراق الكاكاو، ويسلم بحق حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات في حماية هذه الممارسات. |
4. réaffirme le droit inaliénable du peuple palestinien et de la population du Golan syrien sur leurs ressources naturelles et toutes leurs autres ressources économiques, et considère toute violation de ce droit comme illégale; | UN | ٤ - يؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري غير القابل للتصرف في مواردهما الطبيعية وسائر مواردهما الاقتصادية اﻷخرى ويعتبر أي انتهاك لذلك الحق غير قانوني؛ |
12. réaffirme le droit de tous les réfugiés et de toutes les personnes déplacées de retourner dans leurs foyers en toute sécurité, et souligne que c'est à la République fédérale de Yougoslavie qu'il incombe de créer les conditions nécessaires à cette fin; | UN | ٢١ - يؤكد من جديد حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة إلى ديارهم في أمان، ويشدد على مسؤولية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في تهيئة الظروف التي تُمكﱢنهم من ذلك؛ |
12. réaffirme le droit de tous les réfugiés et de toutes les personnes déplacées de retourner dans leurs foyers en toute sécurité, et souligne que c'est à la République fédérale de Yougoslavie qu'il incombe de créer les conditions nécessaires à cette fin; | UN | ٢١ - يؤكد من جديد حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة إلى ديارهم في أمان، ويشدد على مسؤولية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في تهيئة الظروف التي تُمكﱢنهم من ذلك؛ |
12. réaffirme le droit de tous les réfugiés et de toutes les personnes déplacées de retourner dans leurs foyers en toute sécurité, et souligne que c’est à la République fédérale de Yougoslavie qu’il incombe de créer les conditions nécessaires à cette fin; | UN | ٢١ - يؤكد من جديد حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة إلى ديارهم في أمان، ويشدد على مسؤولية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في تهيئة الظروف التي تُمكﱢنهم من ذلك؛ |
Le projet de résolution A/C.4/53/L.11 réaffirme le droit des personnes déplacées du fait des hostilités de juin 1967 et des hostilités postérieures de regagner leurs foyers. | UN | ومشروع القرار A/C.4/53/L.11 يؤكد من جديد حق اﻷشخاص النازحين نتيجة لﻷعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه ١٩٦٧ وما بعدها في العودة إلى ديارهم. |
4. réaffirme le droit inaliénable du peuple palestinien et de la population du Golan syrien sur leurs ressources naturelles et toutes leurs autres ressources économiques, et considère toute violation de ce droit comme illégale; | UN | ٤ - يؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري غير القابل للتصرف في مواردهما الطبيعية وسائر مواردهما الاقتصادية اﻷخرى ويعتبر أي انتهاك لذلك الحق غير قانوني؛ |
4. réaffirme le droit inaliénable du peuple palestinien et de la population du Golan syrien sur leurs ressources naturelles et toutes leurs autres ressources économiques, et considère toute violation de ce droit comme illégale; | UN | ٤ - يؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري غير القابل للتصرف في مواردهما الطبيعية وسائر مواردهما الاقتصادية اﻷخرى ويعتبر أي انتهاك لذلك الحق غير قانوني؛ |
Le Koweït réaffirme le droit de tous les États à utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et se félicite du rôle joué par l'AIEA pour garantir ce droit. | UN | 68 - وواصل حديثه قائلا إن بلده يؤكد من جديد حق جميع الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، ويثني على دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ضمان هذا الحق. |
La délégation cubaine réaffirme le droit inaliénable des États à développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination et conformément aux dispositions du Traité. | UN | 96 - وأضاف أن وفد بلده يؤكد من جديد حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير بحوث الطاقة النووية، وإنتاجها، واستخدامها للأغراض السلمية دون تمييز وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة. |
réaffirmant le droit de chaque individu à jouir d'un environnement sain et non pollué, | UN | وإذ يؤكد من جديد حق كل فرد في ببيئة صحية خالية من التلوث، |