les membres du CCS appuient cette recommandation et notent que l'élaboration de l'accord de prestation de services a déjà commencé. | UN | يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين هذه التوصية، ويلاحظون أن العمل جارٍ بالفعل فيما يتعلق بالاتفاقات المقترحة بشأن مستوى الخدمات. |
les membres du CCS appuient dans son ensemble cette recommandation. | UN | 16 - يؤيد أعضاء المجلس عموما هذه التوصية. |
Tout en se ralliant aux principales conclusions du CCI, les membres du CCS estiment qu'une analyse plus équilibrée rendrait l'argumentation plus convaincante. | UN | وإذ يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين النتائج الرئيسية، فهم يرون أن إجراء تحليل أكثر توازنا سيؤدي إلى توفير حجج أقوى. |
les membres du CCS appuient cette recommandation dans la mesure où elle intéresse leurs mandats. | UN | 10 - يؤيد أعضاء المجلس هذه التوصية في نطاق توافقها مع ولاياته. |
les membres du Conseil appuient le maintien de la présence des Nations Unies dans la région ainsi que le soutien apporté au processus de paix. | UN | كما يؤيد أعضاء المجلس مشاركة اﻷمم المتحدة المستمرة في المنطقة دعما لجهود عملية السلام التي تضطلع بها الهيئة. |
23. La proposition d'assurer un lien entre les institutions et le secteur productif est entièrement appuyée par les membres du CAC. | UN | ٣٢ - يؤيد أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية تأييدا كاملا الاقتراح الداعي إلى كفالة وجود روابط بين المؤسسات والقطاع المنتج. |
23. les membres du CAC soutiennent cette recommandation et rappellent que certaines de ses dispositions sont déjà appliquées. | UN | ٢٣ - يؤيد أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية هذه التوصية ويؤكدون أنه قد شُرع بالفعل في تنفيذ بعض أحكامها. |
8. les membres du CAC approuvent l'esprit de cette recommandation. | UN | 8 - يؤيد أعضاء اللجنة الاتجاه العام لهذه التوصية. |
les membres du CAC approuvent cette recommandation et soulignent qu'il faut s'assurer que les méthodes appliquées à l'échelle du système s'appuient bien sur des mécanismes interinstitutions compétents. | UN | 12 - يؤيد أعضاء اللجنة هذه التوصية ويؤكدون الحاجة إلى كفالة دعم النُهج على نطاق المنظومة من خلال جهود الآليات المشتركة بين الوكالات التي لها صلة بهذا المجال. |
les membres du CAC ne voient rien à redire à l'esprit de cette recommandation. | UN | 13 - يؤيد أعضاء اللجنة الاتجاه العام لهذه التوصية. |
5. les membres du CAC appuient vigoureusement le renforcement du système des coordonnateurs résidents, et réaffirment leur attachement à la notion de coopération étroite. | UN | ٥ - يؤيد أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بقوة نظام المنسق المقيم، ويؤكدون التزامهم بالتعاون الوثيق في هذا الصدد. |
18. les membres du CAC appuient cette recommandation et prennent bonne note des efforts déployés en vue de renforcer ces partenariats grâce aux divers organismes et au système des coordonnateurs résidents. | UN | ١٨ - يؤيد أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية هذه التوصية، ويحيطون علما بالجهود المبذولة لتعزيز هذه العلاقات من خلال فرادى الوكالات، ومن خلال نظام المنسق المقيم. |
D'une manière générale, les membres du CCS approuvent l'objectif visé par cette recommandation, ils estiment toutefois qu'au lieu de tenter d'imposer à partir du sommet de la hiérarchie une division du travail, tentative qui a déjà échoué par le passé, il serait préférable d'adopter une méthode davantage axée sur la coopération. | UN | يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين القصد من هذه التوصية عموماً، إلا أنهم يرون أن السبيل إلى المضي قدماً ينبغي أن تكون تعاونياً. |
les membres du CCS appuient cette recommandation qu'ils appliquent déjà dans le cadre du CCS et du Groupe de la gestion de l'environnement, ce dernier étant notamment composé d'accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين هذه التوصية، وقد بدءوا بالفعل في تنفيذها في مجلس الرؤساء التنفيذيين وضمن إطار وفريق إدارة البيئة، الذي يضم في عضويته الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
les membres du CCS appuient fermement cette recommandation. | UN | 6 - يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بشدة هذه التوصية. |
les membres du CCS n'appuient pas le paragraphe a) de la recommandation 7. | UN | 19 - لا يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين الجزء (أ) من التوصية. |
les membres du CCS approuvent l'esprit de cette recommandation dans la mesure où ils encouragent les États Membres à mener des activités qui contribuent à combler le fossé numérique. | UN | 8 - يؤيد أعضاء المجلس فحوى هذه التوصية لأنهم يشجعون الأنشطة التي تقوم بها الدول الأعضاء التي تساعد في تضييق الهوة في مجال التكنولوجيا الرقمية. |
De manière générale, les membres du CCS appuient les différents éléments de la recommandation 3 dans la mesure où ils intéressent leurs mandats. | UN | 9 - يؤيد أعضاء المجلس عموما النقاط الواردة ضمن التوصية 3 في نطاق توافقها تتفق مع ولاياتهم. |
les membres du CCS souscrivent d'une façon générale à cette recommandation. | UN | 3 - لم يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين عموماً هذه التوصية. |
les membres du Conseil de sécurité approuvent en général les conclusions du rapport du Secrétaire général (S/2000/186 du 7 mars 2000). | UN | يؤيد أعضاء مجلس الأمن عموما النتائج الواردة في تقرير الأمين العام (S/2000/186) المؤرخ 7 آذار/مارس 2000. |