"يؤيد بالكامل" - Traduction Arabe en Français

    • appuie pleinement
        
    • appuie sans réserve
        
    • approuve pleinement
        
    • s'associe pleinement à
        
    • souscrit entièrement
        
    • souscrit sans réserve
        
    • pleinement favorable
        
    • souscrit pleinement à la
        
    • souscrit pleinement aux vues
        
    La délégation russe appuie pleinement les recommandations formulées par le Comité mixte à ce propos. UN وذكر أن وفده يؤيد بالكامل توصيات المجلس في هذا الصدد.
    La délégation israélienne appuie pleinement la désignation du secrétariat de celle-ci comme dépositaire dans le cadre du Règlement. UN وقال إن وفده يؤيد بالكامل تعيين أمانة الأونسيترال جهة إيداع للمعلومات في إطار تلك القواعد.
    Ma délégation appuie pleinement le projet de résolution A/48/L.19, qui a été présenté par le Ministre des affaires extérieures de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN إن وفــد بـــلادي يؤيد بالكامل مشروع القرار A/48/L.19، الذي عرضه وزير الشــؤون الخارجيــة في بابوا غينيا الجديدة.
    Ma délégation appuie sans réserve la désignation d'un coordonnateur spécial chargé d'examiner la question de la composition de la Conférence. UN ووفد بلدي يؤيد بالكامل تعيين منسّق خاصّ لدراسة مسألة العضوية هذه.
    Sa délégation appuie sans réserve la déclaration de la République populaire de Chine et s’oppose à l’inscription du point 171 dans l’ordre du jour. UN وأعلنت أن وفدها يؤيد بالكامل بيان جمهورية الصين الشعبية ويعارض إدراج البند 171 في جدول الأعمال.
    42. La délégation thaïlandaise approuve pleinement à la proposition faite par la Secrétaire générale de la Conférence en ce qui concerne l'inclusion d'objectifs à 20 ans dans les résultats de la Conférence du Caire. UN ٤٢ - واستطردت قائلة إن وفدها يؤيد بالكامل الاقتراح المقدم من اﻷمينة العامة للمؤتمر فيما يتعلق بإدماج أهداف اﻟ ٢٠ عاما في نتيجة مؤتمر القاهرة.
    M. Balboni Acqua (Italie) dit que son pays s'associe pleinement à la déclaration de l'Union européenne et indique que les pays du Groupe des fournisseurs nucléaires ont pris plusieurs mesures afin d'améliorer la transparence. UN 25 - السيد بالبوني أكوا (إيطاليا): قال إن بلده يؤيد بالكامل بيان الاتحاد الأوروبي ويشير إلى أن بلدان مجموعة مصدري المواد النووية قد اتخذت تدابير عديدة بغية تحسين الشفافية.
    Ma délégation souscrit entièrement à la déclaration faite par le représentant de la Chine. UN إن وفد بلدي يؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به ممثل الصين.
    M. Neve (Royaume-Uni) souscrit sans réserve à la déclaration du représentant des États-Unis. UN 68 - السيد نيف (المملكة المتحدة): قال إن وفد بلده يؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة.
    C'est pourquoi ma délégation appuie pleinement la création d'un groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner tous les aspects de la question d'une augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité. UN وبالتالي، فإن وفد بلادي يؤيد بالكامل انشاء فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة الزيادة في عضوية مجلس اﻷمن والمسائل اﻷخرى المتصلة بعمل مجلس اﻷمن.
    L'Éthiopie appuie pleinement la création d'états-majors opérationnels de déploiement rapide dotés d'un mécanisme de financement approprié et de méthodes de travail transparentes pour assurer leur bon fonctionnement. UN ووفده يؤيد بالكامل إنشاء وحدة مقر البعثات السريعة الانتشار مع تزويدها بآلية تمويلية مناسبة ووسائل عمل شفافة لكي تؤدي مهامها على النحو الواجب.
    Ma délégation appuie pleinement le projet de résolution A/51/L.52 dont nous sommes saisis. UN إن وفدي يؤيد بالكامل مشروع القرار A/51/L.52 المعروض علينا اﻵن.
    La délégation pakistanaise appuie pleinement les efforts entrepris par le PNUCID pour créer des liens de partenariat entre les différents organes de répression et les organisations non gouvernementales. UN وذكر أن وفد بلده يؤيد بالكامل ما يبذله برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من جهود لعقد شراكات مع شتى وكالات إنفاذ القوانين والمنظمات غير الحكومية.
    La délégation qatarienne appuie pleinement les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général. UN 30 - وقال إن وفده يؤيد بالكامل التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    L'Union européenne appuie pleinement les efforts faits par le système des Nations Unies pour adopter une approche d'ensemble, qui doit refléter la relation et la complémentarité des activités humanitaires qui existent d'une part, entre les mesures préventives de réhabilitation et de développement à long terme et, d'autre part, les activités de rétablissement et de maintien de la paix des Nations Unies. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد بالكامل الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل اﻷخذ بنهج شامل يظهر علاقة اﻷنشطة اﻹنسانية وتكاملها من جهة، مع التدابير الوقائية والتأهيلية واﻹنمائية البعيدة اﻷجل ومن جهة أخرى مع أنشطة اﻷمم المتحدة لصنع السلم وحفظ السلم.
    M. Eslanizad (République islamique d'Iran) dit qu'il appuie sans réserve les propositions faites par la Chine tendant à renforcer la section III du projet de texte. UN 10 - السيد أصلانزاد (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه يؤيد بالكامل اقتراحات الصين بشأن تعزيز الجزء ثالثا من المشروع.
    La délégation cubaine appuie sans réserve les priorités définies par le représentant du Groupe des 77 et de la Chine. La Commission doit examiner d'urgence la question des économies réalisées sur le financement de la CNUCED avant la fin de la cinquante-deuxième session afin que l'Assemblée générale puisse décider de l'utilisation de ces économies. UN وذكرت أن وفد بلدها يؤيد بالكامل اﻷولويات التي حددها ممثل إندونيسيا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وأن هناك حاجة ملحة ﻷن تنظر اللجنة قبل نهاية الدورة الثانية والخمسين في مسألة الوفورات التي تحققت في تمويل اﻷونكتاد، بحيث تتمكن الجمعية العامة من اﻹفادة من تلك الوفورات.
    40. Enfin, la délégation russe appuie sans réserve les vues consignées au paragraphe 56 du rapport du Comité consultatif concernant la tendance à un relèvement du niveau des postes, qui entraîne un déséquilibre dans la " pyramide " des classes. UN ٤٠ - وقال في ختام كلمته إنه يؤيد بالكامل اﻵراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية في الفقرة ٥٦، فيما يتعلق بالاتجاه نحو رفع مستوى رتب الوظائف، مما سيؤدي إلى تشويه " هرم " الرتب.
    50. Pour finir, la délégation du Zimbabwe approuve pleinement les observations faites par le Président du Groupe des 77 en ce qui concerne les moyens d'exécution de l'éventuel programme d'action qui sera adopté au Caire. UN ٥٠ - وقال في ختام كلمته إن وفده يؤيد بالكامل الملاحظات التي أبداها رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ فيما يتعلق بوسائل تنفيذ أي برنامج عمل قد يُعتمد في القاهرة.
    M. Balboni Acqua (Italie) dit que son pays s'associe pleinement à la déclaration de l'Union européenne et indique que les pays du Groupe des fournisseurs nucléaires ont pris plusieurs mesures afin d'améliorer la transparence. UN 25 - السيد بالبوني أكوا (إيطاليا): قال إن بلده يؤيد بالكامل بيان الاتحاد الأوروبي ويشير إلى أن بلدان مجموعة مصدري المواد النووية قد اتخذت تدابير عديدة بغية تحسين الشفافية.
    Bien évidemment, ma délégation souscrit entièrement au discours prononcé par l'Autriche au nom de l'Union européenne, qui a donné un certain nombre de principes généraux qui guident notre action à 25 sur ce sujet. UN وجلي أن وفد بلدي يؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به ممثل النمسا نيابة عن الاتحاد الأوروبي، والذي حدد عددا من المبادئ التي ستسترشد بها أنشطة الدول الأعضاء الخمس والعشرين في الاتحاد بهذا الشأن.
    M. Zahran (Égypte) dit que sa délégation souscrit sans réserve au texte proposé par les pays non alignés dans le document NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.7 pour le paragraphe 30 (bis). UN 58 - السيد زهران (مصر): قال إن وفده يؤيد بالكامل الفقرة 30 (مكررا) التي اقترحتها بلدان حركة عدم الانحياز في الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.7.
    67. Le représentant du Pakistan a déclaré que sa délégation était pleinement favorable au droit à l'autodétermination et à l'article 3 du projet de déclaration. UN 67- وقال ممثل باكستان إن وفده يؤيد بالكامل حق تقرير المصير والمادة 3 من مشروع الاعلان.
    Ma délégation souscrit pleinement à la déclaration faite par l'Ambassadeur de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. UN إن وفدي يؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به سفير مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    27. M. KABIR (Bangladesh) déclare que sa délégation souscrit pleinement aux vues exprimées par le représentant de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine mais souhaite formuler quelques observations supplémentaires. UN ٢٧ - السيد كبير )بنغلاديش(: قال إن وفده يؤيد بالكامل اﻵراء التي أعرب عنها ممثل إندونيسيا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، لكنه يود أن يضيف عددا من النقاط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus