"يؤيد تماماً" - Traduction Arabe en Français

    • appuie pleinement
        
    • appuie sans réserve
        
    • souscrit pleinement
        
    • approuve pleinement
        
    • s'associe pleinement
        
    • appuie sans réserves
        
    • s'associe sans réserve à
        
    Mon pays appuie pleinement les réformes de gestion de l'administration des Nations Unies qui ont été proposées par le Secrétaire général. UN وبلدي يؤيد تماماً الإصلاحات الإدارية للأمم المتحدة التي طرحها الأمين العام.
    M. Chowdhury appuie pleinement les activités de l'Office et souscrit à l'observation du Commissaire général selon laquelle toute réduction appréciable des services de l'Office aurait des conséquences nuisibles pour la population palestinienne réfugiée et ne servirait pas les intérêts collectifs des parties dans la région. UN وهو يؤيد تماماً عمليات الوكالة وملاحظة المفوض العام أن أي تقليل كبير في خدمات الوكالة له عواقب مدمرة على مجتمع اللاجئين الفلسطينيين ولا يخدم المصالح الجماعية لﻷطراف في المنطقة.
    Elle appuie sans réserve la proposition du Secrétaire général consistant à porter les avoirs des États Membres en déduction, tout d'abord, des contributions dues au titre des missions terminées affichant un déficit de trésorerie, puis des autres missions. UN وفي هذا الخصوص فهو يؤيد تماماً اقتراح الأمين العام بالتعامل مع الأصول المتاحة أولاً مقابل الاشتراكات غير المسدَّدة بالنسبة إلى البعثات التي تم إنهاؤها ومن ثم بالنسبة إلى سائر عمليات حفظ السلام.
    Ma délégation appuie sans réserve la suggestion faite par l'ambassadeur de l'Indonésie en ce qui concerne la composition de la Conférence. UN إن وفدي يؤيد تماماً ما اقترحه السفير الاندونيسي فيما يتعلق بمسألة العضوية في مؤتمر نزع السلاح.
    A ce propos, ma délégation souscrit pleinement à la déclaration que vient de faire l'ambassadeur de l'Inde au nom du Groupe des 21. UN وأود أن أذكر، في هذا الصدد، أن وفدي يؤيد تماماً البيان الذي ألقاه تواً السيد سفير الهند نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢.
    42. M. IKEDA (Japon) déclare que sa délégation approuve pleinement les observations faites par le représentant français. UN 42- السيد ايكيدا (اليابان): قال إن وفده يؤيد تماماً الملاحظات التي أبداها ممثل فرنسا.
    Permettez-moi tout d'abord de dire que ma délégation s'associe pleinement à la déclaration faite par l'Ambassadeur du Pakistan au nom du Groupe des 21. UN اسمحوا لي في البداية أن أشير إلى أن وفد بلدي يؤيد تماماً ما جاء في بيان سفير باكستان الموقر باسم مجموعة اﻟ 21.
    C'est pourquoi il appuie sans réserves la Déclaration ministérielle adoptée par les ministres du Groupe de 77 et de la Chine, à leur vingt-huitième session annuelle, exhortant la communauté internationale à pleinement mettre en oeuvre le Consensus de Monterrey. UN ومن ثم فإنه يؤيد تماماً الإعلان الوزاري الذي اعتمده وزراء مجموعة الـ77 والصين في اجتماعهم السنوي الثامن والعشرين، الذي يدعو المجتمع الدولي إلى أن ينفذ بالكامل توافق آراء مونتيري.
    M. Miranda (Pérou) dit que sa délégation s'associe sans réserve à la proposition de l'Afrique du Sud, qui est en accord avec l'opposition de son gouvernement à la prolifération horizontale et verticale des armes nucléaires. UN 24 - السيد ميراندا (بيرو): قال إن وفده يؤيد تماماً الاقتراح الذي قدَّمته جنوب أفريقيا والذي يتفق مع معارضة حكومته للانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية.
    Sa délégation appuie pleinement le droit de la population du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance. UN 28 - وأضاف أن وفده يؤيد تماماً حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقلال.
    L'Union européenne appuie pleinement les conclusions et recommandations du Comité des relations avec le Pays hôte. UN 5 - واختتمت قائلة إن الاتحاد الأوروبي يؤيد تماماً النتائج والتوصيات التي خلصت إليها لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Elle est toutefois disposée à s'écarter dans une certaine mesure de ce principe pour ce qui est de la constitution et de la réalisation, et ainsi appuie pleinement la proposition canadienne assortie des modifications suggérées. UN وأضاف قائلاً إنه لذلك فإن وفده على استعداد لأن يَحيد عن المبدأ بدرجة ما في حالة الإبداع والإنفاذ، ولذلك فإنه يؤيد تماماً الاقتراح الكندي بعد إجراء التغييرات المقترحة.
    Sa délégation appuie pleinement la mission de bons offices du Secrétaire général, représenté par M. Gambari, et approuve le rôle plus important dont l'ONU est investie s'agissant de la promotion de la réconciliation nationale et de la démocratisation au Myanmar. UN ووفده يؤيد تماماً بعثة المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام ممثلاً بالسيد غمباري، والتي تقترن بدور أوسع للأمم المتحدة في قضية ميانمار بغية تعزيز المصالحة الوطنية والتحول إلى الديمقراطية.
    M. Koubaa (Tunisie) appuie pleinement le mandat du Rapporteur spécial dont les efforts louables s'inscrivent dans le cadre de l'interdépendance et de la réalisation complète de tous les droits de l'homme, économiques, politiques, sociaux et culturels. UN 31 - السيد كوباع (تونس): قال إنه يؤيد تماماً ولاية المقرر الخاص الذي تندرج جهوده في سياق ترابط كافة حقوق الإنسان الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية، إلى جانب تنفيذ هذه الحقوق على نحو كامل.
    Sa délégation appuie sans réserve la vision du nouveau Gouvernement et les priorités en matière de consolidation de la paix définies dans le Cadre. UN وذكر أن الوفد النيجيري يؤيد تماماً رؤية الحكومة الجديدة وأولويات بناء السلام المحددة في الإطار.
    Enfin, Fidji appuie sans réserve les propositions et les recommandations qui figurent dans le rapport du Comité spécial et réaffirme son engagement et son soutien en faveur des opérations de maintien de la paix de l’ONU. UN وقال إن وفده يؤيد تماماً الاقتراحات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة، ويكرر إعرابه عن التزامها ودعمها لعمليات اﻷمم المتحدة الدولية لحفظ السلام.
    Passant à la question à l'examen, les garanties négatives de sécurité, il va sans dire que la délégation allemande souscrit pleinement à la déclaration faite aujourd'hui par la présidence de l'UE. UN وتعريجاً على القضية المطروحة على مؤتمر نزع السلاح، أي ضمانات الأمن السلبية، فغني عن القول إن الوفد الألماني يؤيد تماماً البيان الذي أدلت به رئاسة الاتحاد الأوروبي اليوم.
    Au demeurant, ma délégation souscrit pleinement aux déclarations faites par l'Afrique du Sud et le Bénin, respectivement au nom du Groupe des 77 et de la Chine et des pays les moins avancés. UN في البداية، أود القول إن وفدي يؤيد تماماً البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا جنوب أفريقيا وبنن نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين وأقل البلدان نمواً، على التوالي.
    La délégation de la République arabe syrienne souscrit pleinement aux recommandations figurant dans le rapport du Rapporteur spécial, même si elles ne couvrent pas l'ensemble des infractions commises par l'occupant israélien. UN وأضافت أن وفدها يؤيد تماماً التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص، على الرغم من أنها لم تشمل بالتفصيل السجل الإجرامي للاحتلال الإسرائيلي.
    Enfin, l'Union européenne approuve pleinement les recommandations du Comité, en particulier celle formulée au paragraphe 52 b) du rapport et a foi dans les assurances données par le pays hôte qu'il prendra les mesures nécessaires pour garantir le fonctionnement sans contretemps des missions permanentes, dans un esprit de coopération et de respect. UN 11 - اختتمت بيانها بقولها إن الاتحاد الأوروبي يؤيد تماماً توصيات اللجنة، ولا سيما التوصيات الواردة في الفقرة 52 (ب) من التقرير، ويثق في التأكيدات التي قدمها البلد المضيف بأنه سيتخذ كل التدابير اللازمة لضمان عمل البعثات الدائمة بصورة سلسلة بروح من التعاون والاحترام.
    À cet égard, ma délégation s'associe pleinement à la déclaration faite par le Représentant permanent du Nigéria au nom du Groupe africain. UN ووفدي يؤيد تماماً البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لنيجيريا نيابة عن المجموعة الأفريقية.
    (Le Président) À cet égard, la délégation égyptienne appuie sans réserves la proposition de la délégation chinoise concernant le rétablissement de ce comité avec le mandat défini dans la déclaration qu'a faite aujourd'hui le distingué ambassadeur de Chine. Cette proposition est pleinement conforme à la résolution 53/76 que l'Assemblée générale a adoptée à une écrasante majorité. UN ومن هذا المنطلق أيضاً فإن وفد مصر يؤيد تماماً الاقتراح الذي قدمه وفد الصين اليوم حول إعادة إنشاء هذه اللجنة بالولاية الواردة في البيان الذي ألقاه السيد سفير الصين أمام هذا المؤتمر والذي يتفق تماماً مع القرار 53/76 الذي تم اعتماده بأغلبية ساحقة في الجمعية العامة في الدورة الفارطة.
    M. Miranda (Pérou) dit que sa délégation s'associe sans réserve à la proposition de l'Afrique du Sud, qui est en accord avec l'opposition de son gouvernement à la prolifération horizontale et verticale des armes nucléaires. UN 24 - السيد ميراندا (بيرو): قال إن وفده يؤيد تماماً الاقتراح الذي قدَّمته جنوب أفريقيا والذي يتفق مع معارضة حكومته للانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus