Quand j'étais jeune brigadier on se baladait dans ce parc... sans jamais voir un seul... visage de non race blanche. | Open Subtitles | عندما كنت شرطيا يافعا كنت أتجول في كل هذا المنتزه لا يمكنك رؤية وجه قوقازي واحد |
Toute scène de crime est tragique, mais lorsque la victime est jeune, qu'on l'arrache à une vie à peine commencée, c'est bouleversant. | Open Subtitles | كل مواقع الجريمة مأساوية ولكن عندما تكون الضحية شخصا يافعا وقد انتزعت حياتهم قبل ان يحظوا بالفرصة ليعيشوها |
S'il est jeune, il ignore sans doute quelle est la sienne. | Open Subtitles | ان كان يافعا فهو غالبا لم يكتشف طبيعته بعد |
Je ne sais pas trop. Tu as du avoir d'autre plans de carrière lorsque tu étais jeune. | Open Subtitles | لابد انه كانت لديك افكار آخري متعلقة بالمهنة حين كنت يافعا |
Moi aussi quand j'étais jeune, j'étais impliqué dans toutes ces histoires d'indépendance et tout. | Open Subtitles | عندما كنت يافعا , انخرطت بأمور الاستقلال ايضا |
Tu ressembles tant à Sam quand il était plus jeune. | Open Subtitles | أنت تبدو مثل سام إلى حد كبير عندما كان يافعا |
Je croyais que quand Dieu reprenait quelqu'un de jeune, il rappelait quelqu'un de bien. | Open Subtitles | ظننت أنه عندما يتوفى الله شخصا يافعا فهو في العادة يكون شخصا جيدا |
J'étais très jeune, sans expérience, imprudent et affamé. | Open Subtitles | لقد كنت شابا يافعا عديم الخبرة متهور وجائع جدا |
L'un ou l'autre serait plus facile si vous étiez jeune. | Open Subtitles | الان,أي من هؤلاء الخيارات سيكون سهلا ان كنت يافعا |
bien, je ne veux pas te le donner, mais je vais le faire parce que tu es jeune et inexpérimenté et en espérant, que tu aies appris quelque chose. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أرغب في إعطائك إياها، ولكنني سأفعل، لأنك ماتزال يافعا وغير خبير وعلى أمل, أن تتعلم شيئا هنا. |
Je hais les mecs avec une queue de cheval. ni jeune ni cool. | Open Subtitles | أكره أولائك الرجال الذين ليهم ذيل حصان من شعرهم هدا الذيل لا يجعلك جميلا أو يافعا أو مرعوبا |
Super article sur l'injection d'hormones de croissance humaines pour rester jeune. | Open Subtitles | اوه , لقد قرأت هذا مقالة رائعة حول حقن هرمونات نمو الانسان ليظل يافعا |
Marrant. T'as l'air trop jeune et masculin pour avoir fondé ZBZ. | Open Subtitles | غريب تبدو يافعا وذكرا لتكون أحد مؤسسي الزيتا |
Mon émotion est d'autant plus grande que je retrouve ces hauts lieux de l'histoire contemporaine, pour avoir participé, ici même, à de nombreuses sessions alors que j'étais jeune ambassadeur de mon pays auprès de la grande nation américaine à Washington. | UN | ان هذه التجربة مدعاة إثارة لي الى حد كبير إذ أعود الى هذا المكان النبيل للتاريخ الحديث حيث شاركت في دورات عدة عندما كنت سفيرا يافعا لبلدي في واشنطن لدى اﻷمة اﻷمريكية العظيمة. |
Il y avait cependant dans la prison un jeune garçon obligé de rester avec son père qui avait été jugé pour meurtre et attendait la sentence parce que personne d'autre ne pouvait s'occuper de lui. | UN | إلا أن هناك بين السجناء صبيا يافعا اضطر الى البقاء مع والده الذي حوكم بتهمة القتل ولا يزال بانتظار صدور الحكم، وذلك بسبب عدم وجود أي شخص آخر يرعاه. |
Il y avait, cependant, dans la prison un jeune garçon obligé de rester avec son père parce qu'il n'avait personne d'autre pour s'occuper de lui. Son père avait été jugé pour meurtre et attendait la sentence. | UN | إلا أن هناك بين السجناء صبيا يافعا اضطر إلى البقاء مع والده الذي حوكم بتهمة القتل ولا يزال بانتظار صدور الحكم، وذلك بسبب عدم وجود أي شخص آخر يرعاه. |
- Oui ! Il était jeune et amoureux. | Open Subtitles | كان يافعا و غبيا و واقعا في الغرام,لقد... |
Je suis encore jeune, rabbin. | Open Subtitles | مازلت يافعا, أيها الحاخام |
- Parce qu'il est jeune. | Open Subtitles | ـ لأنه لازال يافعا |
J'étais un jeune mâle sexuellement actif avec quelques notions sur le contrôle des naissances qui a eu complètement tort. | Open Subtitles | وقد كنت رجلاً يافعا ونشطاً جنسياً مع فكرة بسيطة عن تحديد النسل -والتي كانت خاطئة تماماً |