"ياكوف" - Traduction Arabe en Français

    • Yakov
        
    • Yaakov
        
    • acov
        
    • Jakov
        
    • Yaacov
        
    • Yacov
        
    Le Président demande que soient prorogés les mandats des juges Pavel Dolenc et Yakov Arkadyevich Ostrovsky, afin de leur permettre de mener à son terme l'affaire Cyangugu. UN فهي تطلب تمديد فترة ولاية القاضي بافيل دولينتش والقاضي ياكوف أركاديفيتش أوستروفسكي لتمكينهما من إنهاء قضية سيانغوغو.
    Yakov Lokshinsky, qui avait avoué les meurtres, a été également condamné à 15 ans d'emprisonnement, et ses complices ont été condamnés à des peines moins lourdes. UN وقد حُكم أيضا على ياكوف لوكشينسكي الذي اعترف بالقتل، بالسجن ١٥ سنة، في حين صدرت على شركائه أحكام أخف.
    Au cours de la même session plénière, les juges ont réélu le juge Laity Kama Président du Tribunal et le juge Yakov A. Ostrovsky Vice-Président. UN وفي الجلسة ذاتها، قام القضاة بإعادة انتخاب القاضي لايتي كاما رئيسا للمحكمة والقاضي ياكوف أ.
    C'est la raison pour laquelle les autorités ont déjà établi une commission d'enquête indépendante, présidée par le juge retraité de la Cour suprême Yaakov Turkel. UN ولهذا السبب عمدت السلطات بالفعل، إلى تشكيل لجنة مستقلة للتحقيق يرأسها القاضي المتقاعد من المحكمة العليا ياكوف توركيل.
    Malgré l'opposition du Ministre Namir, le Cabinet a donné satisfaction au Ministre de l'agriculture, Ya'acov Tsur, qui souhaitait que 4 000 ouvriers agricoles supplémentaires soient autorisés à venir travailler en Israël. UN ورغم معارضة نامير، وافق مجلس الوزراء على طلب وزير الزراعة ياكوف تسور السماح باستقدام عدد إضافي يبلغ ٠٠٠ ٤ عامل زراعي أجنبي إلى إسرائيل.
    Mes parents m'avaient appelé Jakov. Open Subtitles عندما ولدت والداي أسموني تعلمون ماذا؟ , ياكوف
    Nous ne pouvons perdre des amis comme Yakov et Peretz. Open Subtitles ـ ليسَ بِوِسعِنا أن نُغامِرَ بِفُقدانِ المزيدِ مِنَ الأصدقاء كـ ياكوف و بيريتز
    Ils pensent que c'est celui qui a décapité Yakov Pearlstein. Open Subtitles يعتقدون بأنه الشخص الذي قطع رأس "ياكوف بروستين"
    Yakov disait que les Russes n'arrêteraient jamais les réformes qui s'y produisaient. Open Subtitles ياكوف قال ان الروس ما كانوا ليوقفوا ابدا الاصلاحات الغير عاديه التى كانت تحدث هناك
    Je crois que Yakov est un grand homme qui essaye de se reconstruire et qui ne peut survivre sans moi. Open Subtitles انا اؤمن بان ياكوف هو رجل عظيم ومهم والذى يحاول ان يسترد نفسه و لا يمكنه العيش بدونى
    Yakov vous donne rendez-vous à Leningrad dans quatre jours. Open Subtitles ياكوف قال انه سيلقاك فى ليننجراد فى غضون اربعه ايام من الان
    NIKI A DONNÉ LES CARNETS AUX SERVICES SECRETS ILS M'ONT ENVO YÉ Yakov SAIT Open Subtitles نيكى احتفظ بالمسودات بيد المخابرات البريطانيه هم ارسلونى اليك ياكوف يعرف ذلك
    Je ne peux sauver Yakov. C'est impossible. Open Subtitles لا يمكننى ان انقذ ياكوف , لا شئ يمكنه انقاذه
    M. Yakov A. Ostrovsky 107 UN السيد ياكوف أركاديفتش أوستروفسكي ١٠٧
    Les trois autres chefs d'accusation de génocide et de violations de l'article 3 commun aux Conventions de Genève et du Protocole additionnel II n'ont pas été confirmés par le juge Yakov Ostrovsky qui a examiné l'acte d'accusation. UN ولم يقر القاضي ياكوف استروفسكي، الذي ينظر في القضية، التهم الثلاث اﻷخرى المرتبطة بارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية وبانتهاكات المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول اﻹضافي الثاني لها.
    La pièce maîtresse de l'accusation était le témoignage de Yakov Lokshinsky, qui avait avoué le crime et avait mis en cause M. Perel, affirmant qu'il avait organisé le meurtre. UN واستندت مرافعة النيابة أساسا إلى الشهادة التي قدمها ياكوف لوكشينسكي، الذي اعترف بارتكاب الجريمة وورط فيها السيد بيريل بوصفه مدبرا لها.
    À présent, il ne me reste qu'à souhaiter à mon successeur, l'Ambassadeur Yaakov Lévy, d'Israël, un plein succès dans son mandat de Président de la Conférence. UN ولم يبق لي عند هذه المرحلة، إلا أن أتمنى لخلفي في هذا المنصب، السفير ياكوف ليفي، من إسرائيل، كامل التوفيق خلال مدة توليه رئاسة المؤتمر.
    Yaakov et Malka s'aiment depuis longtemps. Open Subtitles ياكوف ومالكا مغرمان ببعضهما البعض منذ سنوات.
    Je poursuivrai également mes consultations sur la question de la participation de la société civile aux travaux de la Conférence du désarmement, à la suite de l'excellent travail entrepris par l'Ambassadrice Mary Whelan et l'Ambassadeur Yaakov Levy. UN وسوف أواصل التشاور بخصوص إشراك المجتمع المدني في أعمال مؤتمر نزع السلاح، متابعة للعمل المتميِّز الذي قام به كل من السفيرة ماري ويلان والسفير ياكوف ليفي.
    La rue 45 relie la colonie de Givat Zeev au fossé de la mer Morte, alors que la rue 1 traverse le village de Sheevat pour relier les colonies de Jérusalem à celle de Neve Ya'acov. UN أما الشارع ٤٥ فيربط مستوطنة شعفاط زئيف مع منطقة أخدود الوادي بينما يعبر الشارع رقم ١ إلى قرية شعفاط لكي يصل بين مستوطنات القدس وبين مستوطنة نيف ياكوف.
    Une fillette de 12 ans a été blessée par des éclats de verre lorsque l'autobus dans lequel elle se trouvait a été attaqué à coups de pierres sur la route entre Jérusalem et Neve Yaacov. UN وأصيبت فتاة في الثانية عشرة من عمرها بشظايا زجاجية عندما تعرضت حافلة كانت تستقلها للرشق باﻷحجار على الطريق بين القدس ونيفي ياكوف.
    Un cocktail Molotov a été lancé à la station d'autobus de la colonie de peuplement de Navi Yacov, au nord de Jérusalem, sans causer de dégâts. (Al-Fajr, 7 décembre 1992) UN وألقيت قنبلة بترول على محطة للحافلات في مستوطنة نيفي ياكوف شمالي القدس، ولم تحدث أي أضرار. )الفجر، ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus