C'est avec grand plaisir que je vous félicite, Madame la Présidente, de votre accession à ces hautes fonctions. | UN | وأشعر بسعادة كبيرة وأنا أهنئكم يا سيدتي الرئيسة باسم المجموعة الأفريقية على توليكم لهذه المسؤولية الهامة. |
Je suis désolé d'être si négatif, Madame la Présidente, mais nous devons être réalistes. | Open Subtitles | متأسف لكوني سلبي يا سيدتي الرئيسة لكن يجب أن نكون واقعيين |
Pour terminer, Madame la Présidente, je voudrais vous assurer du plein appui et de toute la coopération de ma délégation. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي يا سيدتي الرئيسة أن أتعهد بكامل دعم وفدي لكم وتعاونه معكم. |
À cet égard, je vous assure, Madame la Présidente, du plein appui et de la coopération constante de ma délégation. | UN | وفي هذا الصدد، أؤكد لكم يا سيدتي الرئيسة دعم وفدي الكامل وتعاونه. |
Nous ne doutons pas que sous votre aimable direction, Madame la Présidente, le programme de l'Organisation en faveur du développement continuera de progresser. | UN | ونحن واثقون أن النهوض ببرنامج المنظمة الإنمائي سيتعزز بتوجيهاتك وقيادتك يا سيدتي الرئيسة. |
Permettez-moi, Madame la Présidente, de vous féliciter chaleureusement de votre élection à la présidence de la soixante et unième session et de vous souhaiter plein succès. | UN | وأتقدم إليكم يا سيدتي الرئيسة بتهنئة حارة بمناسبة انتخابكم لترأس الدورة الحادية والستين، وأتمنى لكم كل النجاح. |
Je voudrais terminer ma déclaration, Madame la Présidente, en réaffirmant le plein appui de ma délégation et en vous assurant de notre participation active et constructive durant ce processus. | UN | وأود يا سيدتي الرئيسة أن أختتم بياني بأن أؤكد مجددا دعم وفدي الكامل لكم وأن أؤكد لكم مشاركتنا الفعلية والبناءة خلال هذه العملية. |
Excusez-moi, Madame la Présidente, le porte parole de la maison est sur la ligne une. | Open Subtitles | المعذرة يا سيدتي الرئيسة مُتحدث المنزل على الخط رقم واحد |
Il est formé par le Bureau, Madame la Présidente. | Open Subtitles | إنه مُدرب بالمباحث الفيدرالية يا سيدتي الرئيسة |
Oh, euh, il était d'humeur convaincante, Madame la Présidente. | Open Subtitles | لقد كان بمزاج قابل للإقناع يا سيدتي الرئيسة |
Est—ce ce que nous voulons ? Il est sûr que c'est dans cette voie que nous entraînent les rejets tels que ceux que nous avons entendus aujourd'hui, car vous le savez, Madame la Présidente, les rejets catégoriques et lapidaires sont contagieux. | UN | فهل هذا هو ما نريده؟ ومن المؤكد أننا في ظل أنواع من الرفض مثل تلك التي استمعنا إليها اليوم إنما نسير في ذلك الاتجاه، ﻷنه كما تعرفين يا سيدتي الرئيسة فإن الرفض القطعي والمقتضب هو أمر معدٍ. |
D'ailleurs, Madame la Présidente, je sais que ces sentiments sincères d'estime et de sympathie sont également les vôtres, et je suis certain de n'exprimer ici qu'un sentiment partagé par tous à l'endroit de M. Kofi Annan. | UN | وأعرف يا سيدتي الرئيسة أنكم تشاطروننا هذا الشعور الصادق بالحب والتقدير، وأنا متأكد بالدرجة نفسها أن هذه العواطف يشعر بها الجميع نحو السيد كوفي عنان. |
Nous souhaitons aussi vous remercier, Madame la Présidente, de votre décision d'écrire aux donateurs potentiels pour demander des contributions supplémentaires au Fonds de consolidation de la paix afin de veiller à ce que les objectifs de financement soient atteints. | UN | كما نود أن نشكركم يا سيدتي الرئيسة على القرار الذي اتخذتموه بالكتابة إلى الجهات المانحة المحتملة التماسا للمزيد من التبرعات لصندوق بناء السلام من أجل كفالة الوفاء بقيمة التمويل المستهدفة. |
Nous nous réjouissons de travailler avec elle ainsi qu'avec les autres États Membres, avec le système des Nations Unies et avec vous, Madame la Présidente, dans la réalisation de cette tâche importante. | UN | ونتطلع إلى العمل بالتعاون معها ومع زميلاتنا الدول الأعضاء ومع منظومة الأمم المتحدة ومعكم يا سيدتي الرئيسة في دفع هذا العمل الهام قدما للأمام. |
Bien sûr, Madame la Présidente. | Open Subtitles | أمرك يا سيدتي الرئيسة |
Avec tous mes respects, Madame la Présidente, je serai plus utile sur place ici avec la CAT. | Open Subtitles | مع كامل احترامي يا سيدتي الرئيسة أظن أنني سأكون مفيداً أكثر بالبقاء في المكان هنا مع "الوحدة" |
M. Ismayil-Zada (Azerbaïdjan) (parle en russe) : Madame la Présidente, au nom de ma délégation je vous félicite pour votre accession à ce poste éminent. | UN | السيد إسماعيل - زادة (أذربيجان) (تكلم بالروسية): باسم وفدي أهنئكم يا سيدتي الرئيسة على تعيينكم في هذا المنصب الرفيع. |
M. Dilja (Albanie) (parle en anglais) : Madame la Présidente, permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Première Commission. | UN | السيد ديلجا (ألبانيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحي لي يا سيدتي الرئيسة أن أهنئك على انتخابك لرئاسة اللجنة الأولى. |
M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : Permettez-moi, Madame la Présidente, avant de faire ma déclaration, un mot personnel. | UN | السيد غيلرمان (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): قبل أن أبدأ بياني، أود يا سيدتي الرئيسة أن أعرب عن كلمة شخصية. |
M. Ali (Malaisie) (parle en anglais) : Tout d'abord, permettez-moi, Madame la Présidente, de vous remercier d'avoir convoqué cette très importante réunion. | UN | السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): أود أولاً يا سيدتي الرئيسة أن أشكرك على عقد هذه الجلسة الشديدة الأهمية. |