"يبدأ نفاذ معاهدة" - Traduction Arabe en Français

    • l'entrée en vigueur du Traité
        
    • entrée en vigueur d'un traité
        
    • entrée en vigueur rapide du Traité
        
    Le SSI devra être opérationnel au moment de l'entrée en vigueur du Traité. UN ويجب أن يكون نظام الرصد الدولي نافذاً عندما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, il importe que le moratoire sur les essais nucléaires continue. UN 5 - من الأهمية بمكان أن يظل الوقف الاختياري للتجارب ساريا ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, il importe que le moratoire sur les essais nucléaires continue. UN 5 - من الأهمية بمكان أن يظل الوقف الاختياري للتجارب ساريا ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    iii) En attendant l'entrée en vigueur d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires, faire preuve de la plus grande retenue en ce qui concerne les essais nucléaires. UN ' ٣ ' إلى أن يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ممارسة أقصى درجات ضبط النفس فيما يتعلق بالتجارب النووية.
    iii) En attendant l'entrée en vigueur d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires, faire preuve de la plus grande retenue en ce qui concerne les essais nucléaires. UN ' ٣ ' إلى أن يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ممارسة أقصى درجات ضبط النفس فيما يتعلق بالتجارب النووية.
    Renouvelant son appel en faveur de l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, UN وإذ تكرر دعوتها لأن يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Il convient d'appliquer et de maintenir le moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires et toutes autres explosions nucléaires en attendant l'entrée en vigueur du Traité, dont il faudra impérativement et scrupuleusement respecter les buts, objectifs et dispositions. UN وفي غضون ذلك، من الأهمية بمكان تعزيز واستبقاء الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Il convient d'appliquer et de maintenir le moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires et toutes autres explosions nucléaires en attendant l'entrée en vigueur du Traité, dont il faudra impérativement et scrupuleusement respecter les buts, objectifs et dispositions. UN وفي الأثناء، من الأهمية بمكان تعزيز واستبقاء الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    :: De maintenir un moratoire de durée indéfinie sur les explosions nucléaires expérimentales en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et d'appeler tous les États à adhérer au Traité; UN :: الحفاظ على وقف اختياري غير محدد الأجل للتفجيرات النووية التجريبية ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودعوة جميع الدول إلى الانضمام إلى المعاهدة
    :: D'instituer un moratoire sur les explosions nucléaires expérimentales, en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, et d'appeler tous les États à devenir parties au Traité; UN :: الحفاظ على وقف اختياري للتفجيرات النووية التجريبية ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودعوة جميع الدول إلى الانضمام إلى المعاهدة
    En mars dernier, au sommet d'Helsinki, les Présidents Clinton et Eltsine ont décidé qu'immédiatement après l'entrée en vigueur du Traité START II, les Etats-Unis et la Russie entameraient des négociations en vue d'un accord UN وفي شهر آذار/مارس الماضي، في قمة هلسنكي، اتفق الرئيسان كلينتون ويلتسن على أن الولايات المتحدة وروسيا ستبدآن، بعد أن يبدأ نفاذ معاهدة استارت ٢، المفاوضات بشأن اتفاق على استارت ٣.
    Dans le même ordre d'idées, prions les États dont la ratification est indispensable pour l'entrée en vigueur du Traité sur l'interdiction complète et générale des essais d'armes nucléaires qu'ils accélèrent leur processus de signature ou de ratification de cet instrument. UN 7 - وبالمثل، حثّوا الدول التي لا مناص من تصديقها لكي يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على التعجيل بعملية توقيع ذلك الصك و/أو التصديق عليه.
    La Conférence du désarmement doit engager immédiatement des négociations à la fois sur un traité concernant les matières fissiles et sur un instrument relatif aux garanties de sécurité négatives, alors que, en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, le moratoire sur les essais nucléaires doit être maintenu. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح البدء فورا في التفاوض حول كل من معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية، وصك بشأن الضمانات الأمنية السلبية، ويجب المحافظة على الوقف الاختياري للتجارب النووية إلى أن يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Conférence du désarmement doit engager immédiatement des négociations à la fois sur un traité concernant les matières fissiles et sur un instrument relatif aux garanties de sécurité négatives, alors que, en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, le moratoire sur les essais nucléaires doit être maintenu. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح البدء فورا في التفاوض حول كل من معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية، وصك بشأن الضمانات الأمنية السلبية، ويجب المحافظة على الوقف الاختياري للتجارب النووية إلى أن يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nous croyons également qu'en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaire tous les États devraient maintenir leurs moratoires politiques sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires ainsi que sur tout acte de nature à saper les objectifs et les enjeux d Traité. UN كما نرى أنه ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، على جميع الدول أن تحافظ على عمليات وقف اختياري سياسي بشأن التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، وبشأن جميع الأعمال التي من شأنها أن تؤدي إلى تقويض أهداف المعاهدة ومقاصدها.
    6. Demande la mise en application et le maintien du moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires ou toute autre explosion nucléaire en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires; UN " 6 - تدعــو إلى دعم ومواصلة وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وغيرها من التفجيرات النووية ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛
    Les États dotés de l'arme nucléaire devraient proclamer un moratoire sur tous les essais nucléaires en attendant l'entrée en vigueur d'un traité d'interdiction complète des essais, qui est actuellement en cours de négociation. UN " وينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تعلن وقفا مؤقتا لجميع التجارب النووية الى أن يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي يجري التفاوض عليها في الوقت الراهن.
    Le Gouvernement sud-africain exhorte la République populaire de Chine à s'associer aux autres États dotés d'armes nucléaires pour proclamer un moratoire sur les essais en attendant l'entrée en vigueur d'un traité d'interdiction totale des essais nucléaires, et à oeuvrer en faveur de la mise au point de ce traité d'ici la fin de 1996. UN وتحث حكومة جنوب افريقيا جمهورية الصين الشعبية على الانضمام الى سائر الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في إعلان وقف اختياري للتجارب مستقبلا الى أن يبدأ نفاذ معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، وعلى أن تعمل على إكمال تلك المعاهدة قبل نهاية ١٩٩٦.
    35. En ce qui concerne la place du Pacte dans le droit interne, M. Ando note que la Constitution de la République de Moldova prévoit au paragraphe 2 de son article 8 que l'entrée en vigueur d'un traité international contenant des dispositions contraires à la Constitution doit être précédée d'une révision de cette dernière. UN 35- وفيما يتعلق بمركز العهد في القانون الداخلي، لاحظ السيد أندو أن دستور جمهورية مولدوفا ينص في الفقرة 2 من المادة 8 على ضرورة مراجعة الدستور قبل أن يبدأ نفاذ معاهدة دولية تتضمن أحكاماً تتنافى معه.
    Renouvelant son appel en faveur de l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, UN وإذ تكرر دعوتها لأن يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus