On dirait que quelqu'un continue de déposer son linge chez Maman. | Open Subtitles | يبدوا أن أحدهم مازال يلقي الغسيل في منزل أمه |
On dirait que le courant est coupé dans la rue. | Open Subtitles | يبدوا أن الطاقة إنطفأت في جميع أنحاء الشارع |
Je suis partie il y a moins d'un an, et On dirait que tout à changé. | Open Subtitles | اتعلم , لقد غبت بالأغلب سنه و يبدوا أن كل شئ قد تغير |
Et il semble... Il semble que quelqu'un avait de la peinture fraîche sur ses doigts. | Open Subtitles | ويبدوا أنه يبدوا أن شخص كان يحمل الطلاء الأخضر الربط بأحد أصابعه |
On dirait qu'il était joueur, peut-être qu'il avait trop de dettes. | Open Subtitles | يبدوا أن ضحيتنا كان يقامر ربما ذهب بعيدا هناك |
Il semblerait que quelqu'un a pris mon Bâton de Justice | Open Subtitles | يبدوا أن شخص ما إستحوذ على عصا الصلاح خاصتي |
On dirait que le rodéo est de retour en ville. | Open Subtitles | يبدوا أن مسابقات رعاة البقر عادت مرّه أخرى |
On sait qu'ils n'étaient pas sympas avec ta mère et toi, mais, je veux dire, On dirait que ton cousin essaie de se racheter. | Open Subtitles | نعلم أن الأمر لم يكن جيد لك ولأمك, ولكن اعني ولكن يبدوا أن ابن عمك يحاول التعويض عن ذلك |
On dirait que quelque chose couvre la fenêtre, derrière le rideau. | Open Subtitles | يبدوا أن هناكَ شيءٌ وراء الستار , يُغطى النافذة |
On dirait que notre écolière catholique a un côté obscur. | Open Subtitles | يبدوا أن فتاة المدرسة الكاثوليكية لها جانب مظلم |
On dirait que Le Broyeur a fait agir sa magie encore une fois. | Open Subtitles | غرايندر .. يبدوا أن الغرايندر.. فعل سحرة مجدداً |
On dirait que le meurtre se passe à l'intérieur. | Open Subtitles | . حسنا، إذن يبدوا أن الجريمة حدثت في الداخل |
On dirait que ceci a été enfoncer entre les coussins sur le canapé avant l'explosion. | Open Subtitles | يبدوا أن هذا تم حشرهُ بين مساند الأريكة قبل الانفجار |
On dirait que quelqu'un a dû emprunter du temps qu'il n'avait pas. | Open Subtitles | يبدوا أن شخصا ما ربما استعار بعض الوقت الذى لم يكن يملكه |
On dirait que le bon docteur n'a pas eu le temps de finir le travail. | Open Subtitles | يبدوا أن الد. الطيب .لم يستطع إكمال العملية |
Dans tous les cas, On dirait que la FRA tiens les cartes du jeu. | Open Subtitles | بكل الحالات يبدوا أن الإدارة تملك مفاتيح القلعة |
On dirait que nous avons une vilaine fille. Les vilaines filles doivent être punies. | Open Subtitles | .يبدوا أن لدينا فتاةٌ سيئة .الفتيات السيئات يجب أن يعاقبوا |
Vous m'avez fait perdre le compte. Homer, Il semble que vous êtes à court de bière, copain. Est-ce qu'un homme peut être ami avec une femme ? | Open Subtitles | جعلتونى أنسى العد هومر يبدوا أن البيرة نفذت عندك يا صديقى رائع , أيمكن لرجل أن يكون صديق فقط |
Il semble que la seule chose que les deux victimes avaient en commun étaient leur casier judiciaire de mineurs. | Open Subtitles | يبدوا أن الشيئ الوحيد الذان يشتركان به أن كليهما لديهما سجلات .وهم بصغرهم |
On dirait qu'on a de nombreux paquets d'explosifs, | Open Subtitles | يبدوا أن لديها عدة قضبات من المتفجرات البلاستيكية |
Il semblerait que Valérie dépassait les limites pour vendre sa drogue. | Open Subtitles | يبدوا أن " فاليري " كانت تدفع مخدراتها بشدة |
Ses maux de ventre semblent empirer, surtout quand tu viens. | Open Subtitles | يبدوا أن معدته تسوء حالتها.. خاصةً عندما يأتي هنا. |
Mais apparemment les personnes qui ont déshonoré et ont été renvoyé de la Marine Royal Britannique ont ce tatouage. | Open Subtitles | لكنهم يبدوا أن الناس الذين سرحوا من الخدمه الملكيه البريطانيه يحصلون على ذلك الوشم |
Notre Hawaïen a trop d'avance, le gars du coin semble avoir laissé passer sa chance. | Open Subtitles | يبدوا أن الفتى المحلي غادر شوطه بعد فوات الأوان |