"يبدوا أن" - Traduction Arabe en Français

    • On dirait que
        
    • Il semble que
        
    • On dirait qu'
        
    • Il semblerait que
        
    • semblent
        
    • apparemment
        
    • semble avoir
        
    • dirait qu'on
        
    On dirait que quelqu'un continue de déposer son linge chez Maman. Open Subtitles يبدوا أن أحدهم مازال يلقي الغسيل في منزل أمه
    On dirait que le courant est coupé dans la rue. Open Subtitles يبدوا أن الطاقة إنطفأت في جميع أنحاء الشارع
    Je suis partie il y a moins d'un an, et On dirait que tout à changé. Open Subtitles اتعلم , لقد غبت بالأغلب سنه و يبدوا أن كل شئ قد تغير
    Et il semble... Il semble que quelqu'un avait de la peinture fraîche sur ses doigts. Open Subtitles ويبدوا أنه يبدوا أن شخص كان يحمل الطلاء الأخضر الربط بأحد أصابعه
    On dirait qu'il était joueur, peut-être qu'il avait trop de dettes. Open Subtitles يبدوا أن ضحيتنا كان يقامر ربما ذهب بعيدا هناك
    Il semblerait que quelqu'un a pris mon Bâton de Justice Open Subtitles يبدوا أن شخص ما إستحوذ على عصا الصلاح خاصتي
    On dirait que le rodéo est de retour en ville. Open Subtitles يبدوا أن مسابقات رعاة البقر عادت مرّه أخرى
    On sait qu'ils n'étaient pas sympas avec ta mère et toi, mais, je veux dire, On dirait que ton cousin essaie de se racheter. Open Subtitles نعلم أن الأمر لم يكن جيد لك ولأمك, ولكن اعني ولكن يبدوا أن ابن عمك يحاول التعويض عن ذلك
    On dirait que quelque chose couvre la fenêtre, derrière le rideau. Open Subtitles يبدوا أن هناكَ شيءٌ وراء الستار , يُغطى النافذة
    On dirait que notre écolière catholique a un côté obscur. Open Subtitles يبدوا أن فتاة المدرسة الكاثوليكية لها جانب مظلم
    On dirait que Le Broyeur a fait agir sa magie encore une fois. Open Subtitles غرايندر .. يبدوا أن الغرايندر.. فعل سحرة مجدداً
    On dirait que le meurtre se passe à l'intérieur. Open Subtitles . حسنا، إذن يبدوا أن الجريمة حدثت في الداخل
    On dirait que ceci a été enfoncer entre les coussins sur le canapé avant l'explosion. Open Subtitles يبدوا أن هذا تم حشرهُ بين مساند الأريكة قبل الانفجار
    On dirait que quelqu'un a dû emprunter du temps qu'il n'avait pas. Open Subtitles يبدوا أن شخصا ما ربما استعار بعض الوقت الذى لم يكن يملكه
    On dirait que le bon docteur n'a pas eu le temps de finir le travail. Open Subtitles يبدوا أن الد. الطيب .لم يستطع إكمال العملية
    Dans tous les cas, On dirait que la FRA tiens les cartes du jeu. Open Subtitles بكل الحالات يبدوا أن الإدارة تملك مفاتيح القلعة
    On dirait que nous avons une vilaine fille. Les vilaines filles doivent être punies. Open Subtitles .يبدوا أن لدينا فتاةٌ سيئة .الفتيات السيئات يجب أن يعاقبوا
    Vous m'avez fait perdre le compte. Homer, Il semble que vous êtes à court de bière, copain. Est-ce qu'un homme peut être ami avec une femme ? Open Subtitles جعلتونى أنسى العد هومر يبدوا أن البيرة نفذت عندك يا صديقى رائع , أيمكن لرجل أن يكون صديق فقط
    Il semble que la seule chose que les deux victimes avaient en commun étaient leur casier judiciaire de mineurs. Open Subtitles يبدوا أن الشيئ الوحيد الذان يشتركان به أن كليهما لديهما سجلات .وهم بصغرهم
    On dirait qu'on a de nombreux paquets d'explosifs, Open Subtitles يبدوا أن لديها عدة قضبات من المتفجرات البلاستيكية
    Il semblerait que Valérie dépassait les limites pour vendre sa drogue. Open Subtitles يبدوا أن " فاليري " كانت تدفع مخدراتها بشدة
    Ses maux de ventre semblent empirer, surtout quand tu viens. Open Subtitles يبدوا أن معدته تسوء حالتها.. خاصةً عندما يأتي هنا.
    Mais apparemment les personnes qui ont déshonoré et ont été renvoyé de la Marine Royal Britannique ont ce tatouage. Open Subtitles لكنهم يبدوا أن الناس الذين سرحوا من الخدمه الملكيه البريطانيه يحصلون على ذلك الوشم
    Notre Hawaïen a trop d'avance, le gars du coin semble avoir laissé passer sa chance. Open Subtitles يبدوا أن الفتى المحلي غادر شوطه بعد فوات الأوان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus