"يبدوا ان" - Traduction Arabe en Français

    • On dirait que
        
    • Il semble que
        
    • On dirait qu'
        
    • semble avoir
        
    • Il semble qu'il
        
    • Il semblerait que
        
    • l'air de
        
    On dirait que Piller en a parlé à son psychiatre. Open Subtitles يبدوا ان بيلر تكلّم إلى طبيبه النفساني حولها
    On dirait que cette perturbation tourne autour de l'estime de soi. Open Subtitles يبدوا ان هذا الاضطراب كله يدور حول احترام الذات
    On dirait que quelqu'un s'amuse bien avec sa nouvelle torche plasma. Open Subtitles يبدوا ان هناك من استمتع بوقته مع شعلته الجديدة
    Il semble que le Jedi dont elle avait peur, c'était vous. Open Subtitles يبدوا ان الجاداي التى كانت تخاف منه كان انتي
    Il semble que vos principales recherches sont sur la manipulation génétique. Open Subtitles يبدوا ان ابحاثك تتعامل بصورة رئيسية مع التلاعب الجيني
    On dirait qu'un de nos invités prend la tête. Open Subtitles يبدوا ان احد اوراق الوايلد كارد ستكون في المقدمة
    On dirait que quelqu'un a eu une rentrée d'argent. Open Subtitles يبدوا ان احدهم قد حصل للتو على الكثير من المال
    On dirait que quelqu'un continue De veiller sur toi. Open Subtitles على ما يبدوا ان هناك شخص مازال يريد الاعتناء بكى.
    On dirait que la dérivation est en surcharge. Open Subtitles يبدوا ان التحميل زائد على الدائره الجديده
    On dirait que quelque chose a attiré l'attention du Président, il arrête de se diriger vers le cortège d'automobiles. Open Subtitles لكنه يبدوا ان هناك شئ يصرف إنتباه الرئيس ويحاول ايقافه عن التحرك نحو موكب السيارات المنتظرة
    On dirait que les Rajadis sont plongé cette année dans leur propre sang . Open Subtitles يبدوا ان الراجاديين غرقوا في دمائهم هذا العام
    Mais, On dirait que ton ami n'a pas pris en compte mon avertissement. Open Subtitles لكنة يبدوا ان صديقك لم يهتم بتحذيرى الرُعاة يمكن ان يكونوا خطرين
    On dirait que le croiseur Jedi nous attend. Open Subtitles اخيرا ابطالنا يبدوا انهم يتجهون للاتجاه الصحيح همم , يبدوا ان طوافة الجاداي تتوقع هذا المكوك
    Oh, On dirait que votre cohabition se passe bien. Open Subtitles . حسناً , يبدوا ان عيشتكم سوية علي ما يُرام
    Moi, je ne crois pas. Il semble que ce monsieur nous ait vus ailleurs. Open Subtitles لا اعتقد ذلك، يبدوا ان هذا السيّد رآنا في عدة اماكن
    Il semble que le Seigneur ait enfin remis cet endroit en enfer. "Et il viendra telle la destruction du Tout-puissant. " Open Subtitles يبدوا ان الاله اراد انقاذ المكان مرة اخرى اخلاء الى اين؟
    Il semble que ton attaquante s'est fait arrêter pour entrer dans cette prison. Open Subtitles على ما يبدوا ان مهاجمتك قد ادخلت نفسها السجن عمداً
    On dirait qu'il y a de la crème sur celle-là Open Subtitles هذا الشئ يبدوا ان به فطير جيلي بداخله
    La scène semble avoir pris fin, mais parfois, alors qu'on ne s'y attend pas, quelque chose d'inimaginable se passe. Open Subtitles الان, يبدوا ان المشهد وصل الى نهايته لكني كصانع افلام احيانا, ودون اي سابق انذار تحدث اشياء غير متوقعة حتى في الاحلام
    Il semble qu'il y ait un problème vers les chevilles. Les bottes ne sont pas rédhibitoires. Je peux m'arranger autour du pantalon. Open Subtitles يبدوا ان هناك القليل من المتاعب بمنطة الركبة يمكننى العمل على بنطالك ايضاً
    Les amis, Il semblerait que nous ayons un nouveau mystère sur les bras. Open Subtitles حسنا, يا رفاق , يبدوا ان لدينا وحش غامض هنا.
    Et pour info, la mère a l'air de manger le plus petit. Open Subtitles ولمعلوماتك، يبدوا ان الأمّ تأكل من الصّغير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus