Le Forum a permis le lancement de nombre de projets et de mécanismes et donné à l'Alliance l'occasion de conclure des accords de partenariat avec plusieurs organisations internationales. | UN | فقد أطلق عدة مشاريع وآليات، وأتاح فرصة أمام التحالف لكي يبرم اتفاقات شراكة مع عدة منظمات دولية. |
Au titre des rapports avec les puissances étrangères, le Prince peut conclure des accords bilatéraux de coopération, d'entraide, d'extradition, sectoriels, etc. | UN | ويمكن للأمير، في إطار العلاقات مع الدول الأجنبية، أن يبرم اتفاقات ثنائية للتعاون وتبادل المساعدة وتسليم المجرمين، واتفاقات قطاعية، إلخ. |
2. L'Institut peut conclure des accords avec d'autres pays en vue de l'octroi de privilèges et immunités adéquats. | UN | ٢ - يجوز للمعهد أن يبرم اتفاقات مع بلدان أخرى بهدف ضمان الامتيازات والحصانات المناسبة. |
Le Procureur général peut en outre conclure des accords avec ses homologues d'autres pays aux fins du renforcement de la coopération judiciaire et de la mise en commun de moyens techniques, de données d'expérience et de formations ou autres activités ayant des finalités semblables. | UN | وعلى وجه التحديد، يجوز لوزير العدل أن يبرم اتفاقات مع نظرائه في البلدان الأخرى بغرض تعزيز التعاون القضائي وتبادل التكنولوجيا والخبرات أو التدريب أو أي أنشطة أخرى ذات أهداف مماثلة. |
Le HCR devrait signer des accords avec les ONG qualifiées dans les domaines de l'assistance juridique, des activités de propagande, et de la surveillance du respect des droits des réfugiés; ces accords devraient comprendre une définition claire des responsabilités et rôles respectifs. | UN | وعلى المكتب أن يبرم اتفاقات مع المنظمات غير الحكومية المناسبة في مجالات الدعم القانوني والدعوة ورصد حقوق اللاجئين؛ وأن تدرج فيها تعاريف واضحة للمسؤوليات واﻷدوار. |
C'est pourquoi il nous paraît inacceptable que l'instance qui est censée conclure des accords conduisant à l'adoption d'instruments juridiquement contraignants dans le domaine du désarmement et de la limitation des armements reste paralysée. | UN | ولذلك نرى أنه ليس هناك ما يبرر استمرار تعطل محفل يفترض أن يبرم اتفاقات تفضي إلى صكوك ملزمة قانوناً في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Le chef du Service des achats peut, dans la mesure où les textes pertinents adoptés par le Conseil d'administration l'y autorisent, coopérer avec un gouvernement, une organisation non gouvernementale ou une autre organisation internationale publique en ce qui concerne la passation de marchés, et conclure des accords à cette fin. | UN | يجوز لكبير موظفي المشتريات بالقدر الذي تخوله له تشريعات المجلس التنفيذي ذات الصلة، أن يتعاون مع حكومة أو منظمة غير حكومية أو منظمة دولية عامة أخرى فيما يتعلق بأنشطة المشتريات، وأن يبرم اتفاقات تحقيقا لهذه اﻷغراض. |
1. En application de l'Article 19 de l'Acte constitutif, la Conférence générale, à sa première session, a énoncé des directives selon lesquelles le Directeur général, avec l'approbation du Conseil du développement industriel, peut conclure des accords ou établir des relations appropriées avec certaines organisations (décision GC.1/Dec.41, annexe). | UN | 1- عملا بالمادة 19 من الدستور، أصدر المؤتمر العام، في دورته الأولى، مبادئ توجيهية تجيز للمدير العام، بموافقة مجلس التنمية الصناعية، أن يبرم اتفاقات أو ينشئ علاقات مناسبة مع منظمات معينة (مرفق المقرر م ع1/م41). |
1. En application de l'Article 19 de l'Acte constitutif, la Conférence générale, à sa première session, a énoncé des directives selon lesquelles le Directeur général, avec l'approbation du Conseil du développement industriel, peut conclure des accords ou établir des relations appropriées avec certaines organisations (décision GC.1/Dec.41, annexe). | UN | مقدّمة 1- عملا بالمادة 19 من الدستور، أصدر المؤتمر العام، في دورته الأولى، مبادئ توجيهية تجيز للمدير العام، بموافقة مجلس التنمية الصناعية، أن يبرم اتفاقات أو يقيم علاقات مناسبة مع منظمات معيّنة (مرفق المقرّر م ع-1/م-41). |
Aux termes des articles 24 et 38 du Traité d'Union européenne, tel que modifié par le Traité de Nice, le Conseil de l'Union européenne peut conclure des accords avec un ou plusieurs États ou avec des organisations internationales, y compris dans les domaines de la coopération policière et de la coopération judiciaire en matière pénale. | UN | فبمقتضى المادتين 24 و38 من المعاهدة بشأن الاتحاد الأوروبي، بصيغتها المعدَّلة بمعاهدة نيس(3)، يجوز لمجلس الاتحاد الأوربي أن يبرم اتفاقات مع دولة أو مع أكثر أو مع منظمات دولية أيضاً في ميدان تعاون الشرطة وتعاون السلطات القضائية في المسائل الجنائية. |
1. En application de l'Article 19 de l'Acte constitutif, la Conférence générale, à sa première session, a énoncé des directives selon lesquelles le Directeur général, avec l'approbation du Conseil du développement industriel, peut conclure des accords ou établir des relations appropriées avec certaines organisations (décision GC.1/Dec.41, annexe). | UN | 1- عملا بالمادة 19 من الدستور، أصدر المؤتمر العام، في دورته الأولى، مبادئ توجيهية تجيز للمدير العام، بموافقة مجلس التنمية الصناعية، أن يبرم اتفاقات أو يقيم علاقات مناسبة مع منظمات معيّنة (مرفق المقرر م على-1/م-41). |
1. En application de l'Article 19 de l'Acte constitutif, la Conférence générale, à sa première session, a énoncé des directives selon lesquelles le Directeur général, avec l'approbation du Conseil du développement industriel, peut conclure des accords ou établir des relations appropriées avec certaines organisations (décision GC.1/Dec.41, annexe). | UN | 1- عملا بالمادة 19 من الدستور، أصدر المؤتمر العام، في دورته الأولى، مبادئ توجيهية تجيز للمدير العام، بموافقة مجلس التنمية الصناعية، أن يبرم اتفاقات أو يقيم علاقات مناسبة مع منظمات معينة (مرفق المقرر م ع1/م41). |
1. En application de l'Article 19 de l'Acte constitutif, la Conférence générale, à sa première session, a énoncé des directives selon lesquelles le Directeur général, avec l'approbation du Conseil du développement industriel, peut conclure des accords ou établir des relations appropriées avec certaines organisations (décision GC.1/Dec.41, annexe). | UN | مقدّمة 1- عملاً بالمادة 19 من الدستور، أصدر المؤتمر العام، في دورته الأولى، مبادئ توجيهية تجيز للمدير العام، بموافقة مجلس التنمية الصناعية، أن يبرم اتفاقات أو يقيم علاقات مناسبة مع منظمات معيَّنة (مرفق المُقَرَّر م ع-1/م-41). |
1. En application de l'Article 19 de l'Acte constitutif, la Conférence générale, à sa première session, a énoncé des directives selon lesquelles le Directeur général, avec l'approbation du Conseil du développement industriel, peut conclure des accords ou établir des relations appropriées avec certaines organisations (décision GC.1/Dec.41, annexe). | UN | مقدّمة 1- عملاً بالمادة 19 من الدستور، أصدر المؤتمر العام، في دورته الأولى، مبادئ توجيهية تجيز للمدير العام، بموافقة مجلس التنمية الصناعية، أن يبرم اتفاقات أو يقيم علاقات مناسبة مع منظمات معيّنة (مرفق المقرّر م ع-1/م-41). |
1. En application de l'Article 19 de l'Acte constitutif, la Conférence générale, à sa première session, a énoncé des directives selon lesquelles le Directeur général, avec l'approbation du Conseil du développement industriel, peut conclure des accords ou établir des relations appropriées avec certaines organisations (décision GC.1/Dec.41, annexe). | UN | 1- عملاً بالمادة 19 من الدستور، أصدر المؤتمر العام، في دورته الأولى، مبادئ توجيهية تجيز للمدير العام، بموافقة مجلس التنمية الصناعية، أن يبرم اتفاقات أو يقيم علاقات مناسبة مع منظمات معيَّنة (مرفق المقرَّر م ع-1/م-41). |
1. En application de l’Article 19 de l’Acte constitutif, la Conférence générale, à sa première session, a énoncé des directives selon lesquelles le Directeur général, avec l’approbation du Conseil du développement industriel, peut conclure des accords ou établir des relations appropriées avec certaines organisations (décision GC.1/Dec.41, annexe). | UN | ١ - عملا بالمادة ٩١ من الدستور ، أصدر المؤتمر العام ، في دورته اﻷولى ، مبادئ توجيهية تجيز للمدير العام ، بموافقة مجلس التنمية الصناعية ، أن يبرم اتفاقات أو ينشئ علاقات مناسبة مع منظمات معينة )مرفق المقرر م ع-١/م-١٤( . |
Le HCR devrait signer des accords avec les ONG qualifiées dans les domaines de l'assistance juridique, des activités de propagande et de la surveillance du respect des droits des réfugiés; ces accords devraient comprendre une définition claire des responsabilités et rôles respectifs (E/AC.51/1993/2, par. 19). | UN | وعلى المكتب أن يبرم اتفاقات مع المنظمات غير الحكومية المناسبة في مجالات الدعم القانوني والدعوة ورصد حقوق اللاجئين؛ وأن تدرج فيها تعاريف واضحة للمسوؤليات واﻷدوار. |