"يبلغ إجماليها" - Traduction Arabe en Français

    • 'un montant brut
        
    • d'un montant total
        
    • s'élève à
        
    • 'un montant total de
        
    • s'élevait à
        
    • le montant brut s
        
    • au total
        
    • un total
        
    • s'élèvent à
        
    1. Note que le budget proposé par le Secrétaire général s’élève à un montant brut de 52 531 100 dollars; UN ١ - تلاحظ أن الميزانية التي اقترحها اﻷمين العام يبلغ إجماليها ١٠٠ ٥٣١ ٥٢ دولار؛
    Bien que les estimations révisées qui figurent dans le rapport s'élèvent à un montant brut de quelque 14,5 millions de dollars, des économies d'environ 500 000 dollars ont été réalisées et correspondent aux ajustements du plan de déploiement du personnel militaire et civil. UN وقال إنه رغم أن التقديرات المنقحة الواردة في التقرير يبلغ إجماليها نحو ١٤,٥ مليون دولار، فقد تحققت تخفيضات بنحو ٠٠٠ ٥٠٠ دولار بسبب التعديلات المحدثة في خطة نشر الموظفين العسكريين والمدنيين.
    Le projet a déjà donné lieu, dans les cinq régions concernées, à 738 sous-projets à vocation économique, environnementale ou sociale, d'un montant total s'élevant à ce jour à environ 11 millions de dollars. UN وقام البرنامج، الذي يوجد حاليا في خمس مناطق منفصلة بالبلد، بتنفيذ ٧٣٨ مشروعا فرعيا في مجال البيئة الاقتصادية والقطاعات الاجتماعية، بقيمة يبلغ إجماليها حتى اﻵن ١١ مليون دولار تقريبا.
    La moitié tout au plus des subventions annuelles des centres - dont le montant total s'élève à 2 millions de couronnes danoises - a été employée en 2003. UN ولم تحدث استفادة عام 2003 سوى من أكثر من نحو نصف المنح المقدمة لهذه المراكز والتي يبلغ إجماليها 2 مليون كرونة دانمركية.
    Le contrat de 2005 stipulait qu'un montant total de 50 000 dollars environ serait facturé à diverses divisions du siège. UN ونص العقد المبرم في عام 2005 على أن تُقيد رسوم يبلغ إجماليها نحو 000 50 دولار خصما من حساب شُعب مختلفة بالمقر.
    En 1992, il y avait à Guam 1 469 bateaux de pêche dont le tonnage brut cumulé s'élevait à 461 764 tonnes américaines Ibid., p. 63. UN وفــي عـــام ١٩٩٢، كان ثمة ٤٦٩ ١ سفينة من السفن التي تعمل في مجال صيد اﻷسماك بحمولة طنية يبلغ إجماليها ٧٦٤ ٤٦ طنا)٣٢(.
    Le présent rapport porte sur le budget de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Erythrée (MINUEE) pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006, dont le montant brut s'élève à 176 716 200 dollars. UN موجز يتضمن هذا التقرير ميزانية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 التي يبلغ إجماليها 200 716 176 دولار.
    au total, 3,2 millions de mètres carrés de terres ont été déminés, ainsi que 260 kilomètres de routes. UN وأزيلت الألغام من مساحة يبلغ إجماليها 000 200 3 متر مربع علاوة على 260 كيلومترا من الطرق.
    Le présent rapport contient le budget de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) pour la période allant du 1er août 2003 au 30 juin 2004, dont le montant s'élève à 564 614 300 dollars, y compris les contributions volontaires budgétisées en nature, pour un total de 120 000 dollars. UN خامسا - الخرائط التنظيمية موجز يتضمن هذا التقرير ميزانية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة من 1 آب/أغسطس 2003 إلى 4 حزيران/يونيه 2004 وتبلغ قيمتها 300 614 564 دولار، بما فيها التبرعات العينية المدرجة في الميزانية التي يبلغ إجماليها 000 120 دولار.
    Ces prévisions s'élèvent à 36 205 700 dollars, soit une augmentation de quelque 15 %. UN والاعتمادات التي يبلغ إجماليها 700 205 36 دولار تعكس زيادة نسبتها 15 في المائة تقريبا.
    Il ne comprend pas bien, cependant, pourquoi la nomination de cinq nouveaux juges ad litem nécessiterait la création de 45 postes pour du personnel d'appui et un crédit d'un montant brut de 12,2 millions de dollars. UN بيد أنه من غير الواضح له لماذا سيتطلب التعيين المقترح لخمسة قضاة مخصصين إضافيين تعيين 45 موظف دعم جديد وموارد يبلغ إجماليها 12.2 مليون دولار.
    On constatera que des économies d'un montant brut de 19 201 700 dollars (soit un montant net de 19 129 000 dollars) ont été réalisées, ainsi qu'il est indiqué ci-après : UN وكما هو مبين في هذين المرفقين، تحققت وفورات يبلغ إجماليها ٧٠٠ ٢٠١ ١٩ دولار )صافيها ٠٠٠ ١٢٩ ١٩ دولار( كما هو موجز أدناه:
    Les ressources prévues pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 s’élèvent à un montant brut de 7 millions de dollars, soit 122 875 600 dollars de moins que le budget d’un montant brut de 130 431 600 dollars approuvé pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999. UN ٢ - وتقل الاحتياجات التقديرية للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ الى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠، التي يبلغ إجماليها ٧ ملايين دولار، بمبلغ ٦٠٠ ٨٧٥ ١٢٢ دولار عن الميزانية المعتمدة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ البالغ إجماليها ٦٠٠ ٤٣١ ١٣٠ دولار.
    3. Les estimations exposées dans le présent rapport correspondent à une augmentation des besoins de financement d'un montant brut de 12 655 400 dollars (montant net : 3 623 900 dollars) par rapport aux crédits révisés qui ont été approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/255. UN 3 - تعكس التقديرات المقترحة في هذا التقرير زيادة يبلغ إجماليها 400 655 12 دولار (صافيها 900 623 3 دولار) مقارنة بالاعتماد المنقح الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 63/255.
    En vérité, un budget d'un montant total de 2.5 milliards de dollars permettrait de réaliser aisément plus de 20 millions d'économies. UN والحقيقة أن أية ميزانية يبلغ إجماليها ٢,٥ بليون دولار من شأنها أن تتضمن بسهولة مبلغـا يفـوق بكثيـر ٢٠ مليون دولار تتأتى من فرص للتوفير.
    Le G-20 est convenu d'un appui financier substantiel d'un montant total de 1 100 milliards de dollars, dont la plus grande partie sera disponible par le canal du Fonds monétaire international, de la Banque mondiale et d'autres organismes de développement multilatéraux. UN ووافقت مجموعة العشرين على مجموعة هامة من الدعم المالي يبلغ إجماليها 1.1 تريليون دولار، يتاح الجزء الأكبر منها من خلال صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وغيره من وكالات التنمية المتعددة الأطراف.
    2. Autorise par la présente résolution l'ouverture de crédits d'un montant total de 30 893 500 euros aux fins ci-après : UN 2 - توافق بموجب ذلك على اعتمادات يبلغ إجماليها 500 893 30 يورو للأغراض التالية: الباب يورو
    Jusqu'à présent, la dette des pays africains annulée par la Russie s'élève à 11,3 milliards de dollars. UN وحتى هذا التاريخ قامت روسيا بإلغاء ديون للبلدان الأفريقية يبلغ إجماليها 11.3 بليون دولار.
    Les ajustements correspondants ont été appliqués pour tenir compte de cette recommandation, pour un montant total de 48,9 millions de dollars (en chiffres bruts). UN وبالتالي، فقد أجريت تسويات تتفق مع توصيات اللجنة الاستشارية يبلغ إجماليها ٤٨,٩ مليون دولار.
    Le montant brut des dépenses prévues pour cette période, soit 7 967 700 dollars (montant net : 7 413 300 dollars) accuse une augmentation par rapport à celui des ressources approuvées pour le mandat précédent, calculées sur la base de la période de 12 mois comprise entre le 1er juillet 1996 et le 30 juin 1997, qui s'élevait à 665 200 dollars (montant net : 618 100 dollars). UN ويعكس هذا المبلغ زيادة شاملة يبلغ إجماليها ٢٠٠ ٦٦٥ دولار )صافيها ١٠٠ ٦١٨ دولار( بالمقارنة بالموارد الموفرة في فترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Le présent rapport porte sur le budget de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007, dont le montant brut s'élève à 175 266 900 dollars. UN الخرائط التنظيمي موجز يتضمن هذا التقرير ميزانية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، التي يبلغ إجماليها 900 266 175 دولار.
    — 130 000 réclamations de la catégorie " C " , les indemnités octroyées s'élevant au total à près de 800 millions de dollars. UN - ٠٠٠ ١٣٠ مطالبة من الفئة " جيم " يبلغ إجماليها الممنوح ٨٠٠ مليون دولار تقريبا.
    Le Comité a noté que pour les six projets ayant fait l'objet d'une exécution nationale, qui s'élevaient à un total de 4,7 millions de dollars, les accords de projet évalués ne renfermaient pas de clause stipulant que ces projets étaient soumis à audit, encore que les audits aient été effectués. UN 93 - ولاحظ المجلس أنه بالنسبة لستة من المشاريع المنفذة وطنيا، يبلغ إجماليها 4.7 ملايين دولار، لم تتضمن اتفاقات المشاريع التي تم تقييمها بنودا تنص على أن مشاريع التنفيذ الوطني تخضع للمراجعة، على الرغم من أن عمليات مراجعتها قد تمت بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus