Cette diffusion à l'échelle mondiale a fait connaître le problème des orphelins du sida à une audience plus large que jamais. | UN | وقد أتاحت هذه الشبكة العالمية التعريف بمسألة يتامى الإيدز لجمهور من المشاهدين أوسع منه في أي وقت مضى. |
S'agissant du cas des orphelins du sida, un fonds national a été créé pour leur prise en charge effective. | UN | وأنشئ كذلك صندوق وطني لإدارة مسألة يتامى الإيدز بصورة فعالة. |
:: L'action de l'UNICEF en faveur des orphelins du sida : rapport oral | UN | الإجراءات التي اتخذتها اليونيسيف لصالح يتامى الإيدز: تقرير شفوي |
Si nous ne redoublons pas d'efforts pour vaincre ce fléau, le nombre des orphelins du sida s'élèvera à 100 millions en 2010. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن لم نستطع أن نكافح هذا الوباء بقوة متجددة، فإن عدد يتامى الإيدز سيصل إلى 100 مليون بحلول عام 2010. |
392. Le Comité est préoccupé par l'accroissement du nombre d'enfants privés de milieu familial, notamment d'enfants rendus orphelins par le sida. | UN | 392- تعرب اللجنة عن قلقها من تزايد أعداد الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية، بمن فيهم يتامى الإيدز. |
Si la plupart des orphelins du sida se trouvent en Afrique subsaharienne, certains craignent que le nombre d'orphelins ne triplent en l'an 2000 dans les pays d'Asie. | UN | وفي حين يعيش أكبر عدد من يتامى الإيدز في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تتزايد المخاوف من أن آسيا قد ارتفع عدد اليتامى بها ثلاث مرات بحلول عام 2000. |
En décembre 1999, la chaîne CNN a diffusé un reportage très émouvant, commandé par l'UNICEF, sur les orphelins du sida en Zambie. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، أذاعت شبكة سي. إن. إن. موضوعا أعد بناء على طلب اليونيسيف عن يتامى الإيدز في زامبيا. |
L'un des piliers du Plan d'urgence est d'apporter des soins à 10 millions d'orphelins du sida et de personnes qui vivent avec le VIH/sida. | UN | وأحد محاور خطة الطوارئ توفير الرعاية لعشرة ملايين من يتامى الإيدز والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Action de l'UNICEF en faveur des orphelins du sida : rapport oral | UN | زاي - أعمال اليونيسيف لصالح يتامى الإيدز: تقرير شفوي |
Dans le cadre de cette bataille, nous donnons la priorité à la situation désespérée des orphelins du sida. Cependant, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme a besoin de contributions plus généreuses. | UN | وفي سياق هذه المعركة، تعطى محنة يتامى الإيدز أولوية، ومع ذلك، هناك حاجة إلى المزيد من المساهمات السخية للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والتدرن الرئوي والملاريا. |
Le manque de soins pédiatriques et de thérapies antirétrovirales pour les enfants, ainsi que la vulnérabilité des orphelins du sida, ont fait l'objet de nombreuses mentions. | UN | وجرى مرارا ذكر انعدام الرعاية الطبية للأطفال وتوفير العلاج الملائم المضاد للفيروسات الرجعية للأطفال، علاوة على ضعف يتامى الإيدز. |
Action de l'UNICEF en faveur des orphelins du sida : rapport oral | UN | زاي - أعمال اليونيسيف لصالح يتامى الإيدز: تقرير شفوي |
La Journée mondiale de la lutte contre le sida a été célébrée dans le complexe de Gigiri, où une course à laquelle ont participé 600 membres du personnel a permis de collecter des fonds en faveur de foyers pour les orphelins du sida. | UN | واحتفل باليوم العالمي للإيدز في مجمع غيغيري حيث نظمت مسابقة ودية للعدْو جذبت 600 عداءً من الموظفين، وجمعت أموال لدور لرعاية الأطفال يتامى الإيدز. |
Frappés d'opprobre, isolés et victimes de discrimination, dépourvus de structures de soins adéquates, les orphelins du sida ont moins de chances d'être vaccinés et d'aller à l'école, plus de chances d'être mal nourris et sont plus vulnérables aux abus et à l'exploitation. | UN | وحيث إن يتامى الإيدز يعيشون في ظل الوصمة الاجتماعية، والعزلة والتمييز، والحرمان من هياكل الرعاية الكافية، فإنهم أقل احتمالا لتلقي التحصين، وأكثر احتمالا للتعرض لسوء التغذية وأقل احتمالا للذهاب إلى المدارس، وأكثــــر عرضة للإساءة والاستغلال. |
Pour faire entendre la voix de ces enfants, FXB et une coalition de sympathisants ont lancé la Journée mondiale des orphelins du sida le 7 mai 2002. | UN | ولكي تمنح الرابطة صوتا لهؤلاء الأطفال، قامت بالاشتراك مع ائتلاف من مقدمي الدعم بإطلاق يوم يتامى الإيدز العالمي في 7 أيار/ مايو 2002. |
Au sujet des droits et de la protection de l'enfant, un orateur a estimé que l'UNICEF avait un rôle spécial à jouer en matière de sensibilisation au sort des orphelins du sida et des autres enfants affectés par le VIH/sida. | UN | وفي مجال حماية حقوق الأطفال، أعرب متكلم عن رأي مفاده أن اليونيسيف تضطلع بدور خاص في الدعوة لصالح يتامى الإيدز وغيرهم من الأطفال المتضررين من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Au sujet des droits et de la protection de l'enfant, un orateur a estimé que l'UNICEF avait un rôle spécial à jouer en matière de sensibilisation au sort des orphelins du sida et des autres enfants affectés par le VIH/sida. | UN | وفي مجال حماية حقوق الأطفال، أعرب متكلم عن رأي مفاده أن اليونيسيف تضطلع بدور خاص في الدعوة لصالح يتامى الإيدز وغيرهم من الأطفال المتضررين من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Étant donné que dans la plupart des pays ce sont les autorités locales − plutôt que centrales − qui assument principalement la responsabilité du financement de l'enseignement primaire, l'attention devrait se porter également sur les communautés locales et les familles, ainsi que sur les enfants qui ne bénéficient pas du soutien de leurs parents, qu'il s'agisse d'enfants des rues ou d'orphelins du sida. | UN | ولأن الحكومة المحلية - وليس الحكومة المركزية - في غالبية البلدان هي التي تتحمل العبء المالي الأكبر في تمويل التعليم الابتدائي، فإن محط الاهتمام ينبغي أن يكون المجتمعات المحلية وأن يمتد إلى العائلات وكذلك الأطفال ممن حرموا من دعم الأبوين، سواء كانوا من أطفال الشوارع أو من يتامى الإيدز. |
Deux jours seulement auparavant, l'UNICEF a prédit que d'ici à la fin de la décennie, il y aurait 20 millions d'enfants orphelins sur le seul continent africain en raison du virus/syndrome de l'immunodéficience humaine acquise (VIH/Sida); la majorité des orphelins du sida sont élevés par leur famille élargie ou par des frères ou soeurs plus âgés. | UN | وكانت اليونيسيف، قبل يومين فقط، قد تنبأت بأن 20 مليون طفل في أفريقيا وحدها سيصبحون يتامى بحلول نهاية هذا العقد، بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ ومعظم يتامى الإيدز تتولى تربيتهم إما أسرهم الممتدة أو أشقاؤهم الأكبر سنا. |
Actuellement, c'est l'Afrique subsaharienne qui compte le plus grand nombre d'orphelins du sida (quelque 95 % du total), mais on craint de plus en plus qu'en Asie le nombre d'orphelins du sida triple en 2000. | UN | وإذا كان العدد الأكبر من يتامى الإيدز يوجد في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى (نحو 95 في المائة من المجموع)، فإن ثمة مخاوف متزايدة من أن يرتفع عدد يتامى الإيدز في آسيا إلى ثلاثة أضعافه بحلول عام 2000. |