"يتجهون" - Traduction Arabe en Français

    • se dirigent
        
    • ils vont
        
    • se dirige
        
    • vont vers
        
    • vers la
        
    • vont-ils
        
    • se tournent vers
        
    • tendance
        
    • vers le
        
    • chargeaient
        
    • se dirigent-ils
        
    • se dirigeant
        
    J'ai une femme et un enfant à 200 mètres qui se dirigent vers le convoi. Open Subtitles إنتظر حصلت على إمرأة وطفل على بعد 200 ياردة يتجهون نحو القافلـــة
    Ils se dirigent vers la Californie. Je sais où ils vont. Open Subtitles وهم يتجهون شمالاً الى كاليفورنيا أعرف إلى أين ذاهبان؟
    Oui, il se dirige vers le Sud sur la 14ème. Open Subtitles أجل، إننب أراهم يتجهون جنوبا على الطريق 14
    Ils sont dans l'ascenseur, ils vont vers le parc. Open Subtitles أنهم في المصعد، أنهم يتجهون إلى الى المنتزة
    - Où vont-ils ? Open Subtitles - الي اين يتجهون ؟
    Les investisseurs se tournent vers des biens plus sûrs dans les temps incertains. Open Subtitles المستثمرون يتجهون إلى الأصول على أنها رهانات أكثر أمانا في أوقات عدم اليقين
    La ville grouille de miliciens qui se dirigent par ici. Open Subtitles المدينه مملؤه برجال المليشيات المتمرده و يتجهون ناحيتنا
    Ils se dirigent vers une zone sécurisée de la base où les armes se trouvent. Open Subtitles إنهم يتجهون إلى مكان مؤمن داخل القاعدة نظن أن الأسلحة متواجدة يه
    Un moment. Je vois une femme et un enfant à 200 mètres qui se dirigent vers le convoi. Open Subtitles إنتظر، أرى إمرأة وطفل على بعد 200 ياردة يتجهون نحو القافلـــة.
    Et maintenant les garçons de cette ville se dirigent droit dedans. Open Subtitles و الآن شباب هذه البلدة يتجهون إليها مباشرة
    ils vont dans un coin inhospitalier. Open Subtitles جنرال، هؤلاء الشباب يتجهون إلى أراضي وعرة في هذا العالم
    A l'heure actuelle, la moitié du NTAC se dirige là-bas. Open Subtitles نصف عملاء الامن الداخلي يتجهون الى هناك الآن
    ils vont vers le pays des Yi. Dépêchons-nous. Open Subtitles إنهم يتجهون نحو الأرض . حيث يكون الإزيكو
    Ce n'est qu'en 1609 qu'elles furent colonisées par un groupe de colons anglais après que leur navire qui se dirigeait vers la Virginie se soit échoué sur les côtes. UN بيد أن مجموعة من المستعمرين الإنكليز الذي تحطمت سفينتهم وهم يتجهون صوب فرجينيا استوطنوا برمودا في عام 1609.
    Les choses sont en train de s'effondrer, et les gens se tournent vers nous pour avoir des réponses. Open Subtitles الأمور بدأت في التداعي والناس يتجهون إلينا للحصول على الأجوبة
    Étant donné que les personnes qualifiées avaient tendance à émigrer vers des pays à économie prospère, les pays en développement ayant une économie stagnante avaient des difficultés aussi bien pour attirer que pour retenir du personnel qualifié. UN وحيث أن اﻷشخاص المهرة يتجهون نحو الهجرة إلى البلدان ذات الاقتصادات المزدهرة، فإن البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الراكدة قد وجدت صعوبة في اجتذاب الموظفين المهرة أو الاحتفاظ بهم.
    Sept terriens nous chargeaient, à deux kilomètres. Open Subtitles سبعة ببدلات زرقاء كانو يتجهون نحونا على بعد حوالي اثنين نقره
    - Des vaisseaux-ruches Wraith. Trois. - Vers où se dirigent-ils ? Open Subtitles إنها السفن الأم للريث إلى أين يتجهون ؟
    Si le sous-marin a rejoint la chasse, je pense qu'ils sont ici, se dirigeant tout droit dans notre embuscade. Open Subtitles ،إذا إنضمّت الغواصة إلى الصيد أخمّن بأنّهم سوف يكونوا هنا يتجهون تماماً نحو كميننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus