Il est inconcevable en effet qu'une décision sur une question de fond puisse être prise en l'absence de l'une des parties lors d'une conférence préparatoire. | UN | ولا يتصور في الواقع أن يتخذ قرار بشأن مسألة تتعلق بالمضمون أثناء مداولة تحضيرية في غياب أحد اﻷطراف. |
N. B. Vu la longueur de l'article, les titres des paragraphes ont été maintenus en attendant une décision sur le texte de l'article. | UN | ملحوظة: نظرا لطول المادة، استبقيت عناوين الفقرات ريثما يتخذ قرار بشأن نص المادة. |
N. B. Les titres des paragraphes ont été maintenus en attendant une décision sur le texte de l'article. | UN | ملحوظة: استبقيت عناوين الفقرات ريثما يتخذ قرار بشأن نص المادة. |
On a aussi relevé qu'en attendant une décision sur la forme finale que prendrait le projet d'articles, on pouvait envisager des procédures non contraignantes telles que les consultations, les négociations, les enquêtes et la conciliation. | UN | كما لوحظ أنه، ريثما يتخذ قرار بشأن الشكل النهائي الذي ستتخذه مشاريع المواد يمكن النظر في اتخاذ إجراءات تتسم بالتراضي مثل التشاور والتفاوض والتحقيق والتوفيق بين الآراء. |
79. Prie le Département de l'information de continuer à publier la Chronique de l'ONU jusqu'à ce qu'une décision soit prise au sujet de la publication < < Les cahiers de l'ONU > > ou de toute autre option conforme à son mandat ; | UN | 79 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة إصدار مجلة وقائع الأمم المتحدة إلى أن يتخذ قرار بشأن ' ' شؤون الأمم المتحدة`` أو أي بديل آخر يطرح وفقا لولاية الإدارة؛ |
une décision sur le financement de la FASR devrait être prise lors de l'Assemblée annuelle du FMI et de la Banque mondiale, à l'automne de 1996. | UN | ومن المتوقع أن يتخذ قرار بشأن تمويل مرفق التكيف الهيكلي المعزز في الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي في خريف عام ١٩٩٦. |
c) Il convenait de repousser les discussions sur les changements éventuels jusqu'à ce qu'une décision sur les ajustements proposés au calendrier d'élimination des HCFC ait été prise, puis d'examiner l'impact que les ajustements convenus pourraient avoir sur le système du Fonds multilatéral; | UN | ثمة حاجة إلى إرجاء المناقشات بشأن أية تغييرات إلى أن يتخذ قرار بشأن التعديلات المقترحة في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، ثم مناقشة تأثيرات أية تعديلات يتفق عليها على نظام الصندوق المتعدد الأطراف؛ |
20. Décide de proroger le mandat de la MONUG pour une nouvelle période se terminant le 31 juillet 2003 et de réexaminer ce mandat, à moins qu'une décision sur la présence des forces de maintien de la paix de la CEI ne soit prise d'ici au 15 février 2003; | UN | 20 - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لفترة جديدة تنتهي في 31 تموز/يوليه 2003، ومواصلة استعراض تلك الولاية ما لم يتخذ قرار بشأن وجود قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة بحلول 15 شباط/فبراير 2003؛ |
20. Décide de proroger le mandat de la MONUG pour une nouvelle période se terminant le 31 juillet 2003 et de réexaminer ce mandat, à moins qu'une décision sur la présence des forces de maintien de la paix de la CEI ne soit prise d'ici au 15 février 2003; | UN | 20 - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لفترة جديدة تنتهي في 31 تموز/يوليه 2003، ومواصلة استعراض تلك الولاية ما لم يتخذ قرار بشأن وجود قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة بحلول 15 شباط/فبراير 2003؛ |
b) Est convenue de prendre une décision sur la question du calcul des quotes-parts pour la Force de protection des Nations Unies, si une décision sur le financement de la Force n'avait pas été prise au 11 mars 1994, sous réserve de la disponibilité du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; | UN | )ب( وافقت على البت في مسألة تحديد اﻷنصبة المقررة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية اذا لم يتخذ قرار بشأن تمويل القوة قبل ١١ آذار/مارس ١٩٩٤، رهنا بتوافر تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية؛ |
c) Convient de prendre une décision sur la question du calcul des quotes-parts pour la Force de protection des Nations Unies, si une décision sur le financement de la Force n'a pas été prise d'ici au 11 mars 1994, sous réserve de la disponibilité du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; | UN | )ج( توافق على البت في مسألة تحديد اﻷنصبة المقررة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية إذا لم يتخذ قرار بشأن تمويل القوة قبل ١١ آذار/مارس ١٩٩٤، رهنا بتوافر تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية؛ |
b) Est convenue de prendre une décision sur la question du calcul des quotes-parts pour la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït si une décision sur le financement de cette mission n'avait pas été prise au 15 mars 1994, sous réserve de la disponibilité du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; | UN | )١٣( A/48/815/Add.1، الفقرة ٥. )ب( وافقت على البت في مسألة تحديد اﻷنصبة المقررة لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت إذا لم يتخذ قرار بشأن تمويل القوة قبل ١٥ آذار/مارس ١٩٩٤، رهنا بتوافر تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛ |
b) Est convenue de prendre une décision sur la question du calcul des quotes-parts pour la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador si une décision sur le financement de cette mission n'avait pas été prise au 15 mars 1994, sous réserve de la disponibilité du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; | UN | )ب( وافقت على البت في مسألة تحديد اﻷنصبة المقررة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور اذا لم يتخذ قرار بشأن تمويل القوة قبل ١٥ آذار/مارس ١٩٩٤، رهنا بتوافر تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية؛ |
b) Est convenue de prendre une décision sur la question du calcul des quotes-parts pour l'Opération des Nations Unies en Somalie II si une décision sur le financement de l'Opération n'avait pas été prise au 15 mars 1994, sous réserve de la disponibilité du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; | UN | )ب( وافقت على البت في مسألة تحديد اﻷنصبة المقررة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال اذا لم يتخذ قرار بشأن تمويل القوة قبل ١١ آذار/مارس ١٩٩٤، رهنا بتوافر تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية؛ |
b) Est convenue de prendre une décision sur la question du calcul des quotes-parts pour l'Opération des Nations Unies au Mozambique si une décision sur le financement de l'Opération n'avait pas été prise au 11 mars 1994, sous réserve de la disponibilité du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; | UN | )ب( وافقت على البت في مسألة تحديد اﻷنصبة المقررة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق اذا لم يتخذ قرار بشأن تمويل العملية قبل ١١ آذار/مارس ١٩٩٤، رهنا بتوافر تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية؛ |
c) Convient de prendre une décision sur la question du calcul des quotes-parts pour la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït si une décision sur le financement de cette mission n'a pas été prise d'ici au 15 mars 1994, sous réserve de la disponibilité du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; | UN | )ج( توافق على البت في مسألة تحديد اﻷنصبة المقررة لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت إذا لم يتخذ قرار بشأن تمويل القوة قبل ١٥ آذار/مارس ١٩٩٤، رهنا بتوافر تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية؛ |
c) Convient de prendre une décision sur la question du calcul des quotes-parts pour la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador si une décision sur le financement de cette mission n'a pas été prise d'ici au 15 mars 1994, sous réserve de la disponibilité du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; | UN | )ج( توافق على البت في مسألة تحديد اﻷنصبة المقررة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور إذا لم يتخذ قرار بشأن تمويل القوة قبل ١٥ آذار/مارس ١٩٩٤، رهنا بتوافر تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية؛ |
c) Convient de prendre une décision sur la question du calcul des quotes-parts pour l'Opération des Nations Unies en Somalie II si une décision sur le financement de l'Opération n'a pas été prise d'ici au 15 mars 1994, sous réserve de la disponibilité du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; | UN | )ج( توافق على البت في مسألة تحديد اﻷنصبة المقررة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إذا لم يتخذ قرار بشأن تمويل القوة قبل ١١ آذار/مارس ١٩٩٤، رهنا بتوافر تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية؛ |
c) Convient de prendre une décision sur la question du calcul des quotes-parts pour l'Opération des Nations Unies au Mozambique si une décision sur le financement de l'Opération n'a pas été prise d'ici au 11 mars 1994, sous réserve de la disponibilité du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; | UN | )ج( توافق على البت في مسألة تحديد اﻷنصبة المقررة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق إذا لم يتخذ قرار بشأن تمويل العملية قبل ١١ آذار/مارس ١٩٩٤، رهنا بتوافر تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية؛ |
79. Prie le Département de l'information de continuer à publier la Chronique de l'ONU jusqu'à ce qu'une décision soit prise au sujet de la publication < < Les cahiers de l'ONU > > ou de toute autre option conforme à son mandat; | UN | 79 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة إصدار مجلة وقائع الأمم المتحدة إلى أن يتخذ قرار بشأن ' ' شؤون الأمم المتحدة`` أو أي بديل آخر يطرح وفقا لولاية الإدارة؛ |