Ce qui est, je crois, communément admis, est qu'il nous faut un système d'administration publique efficace et efficient pour assurer le succès de notre développement, et que l'objectif d'une administration publique doit consister principalement à servir le développement de nos pays, et non l'inverse. | UN | ومــن المتفق عليه عموما، فيما أعتقد، أننا بحاجة إلى نظام لﻹدارة العامة يتسم بالكفاءة والفعالية كي تنجح تنميتنا، وينبغي أن يكون هدف اﻹدارة العامة بالدرجة اﻷولى خدمة تنمية بلدنا وليس العكس. |
ii) Utilisation efficace et rationnelle des ressources | UN | ' 2` استخدام الموارد على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية |
Chaque directeur de programme sera tenu de réexaminer le déroulement des opérations afin de dresser la liste des apports indispensables à l’exécution efficace et économique des activités prescrites. | UN | وسيطلب من كل مدير برنامج إعادة تقييم تدفقات العمل ليركز على المدخلات اﻷساسية اللازمة لتنفيذ اﻷنشطة الصادر بشأنها تكليف تنفيذا يتسم بالكفاءة والفعالية. |
Une fois prise, il est essentiel de poursuivre l'analyse afin de disposer d'une capacité suffisante pour agir de façon efficace et efficiente. | UN | ومتى تم اتخاذ قرار بدعم مثل هذا البرنامج، فإن من المهم بشكل أساسي إجراء مزيد من التحليل لضمان توفر القدرة على الاستجابة بأسلوب يتسم بالكفاءة والفعالية. |
:: Fonctionnement efficace et rationnel d'un Groupe de la répartition des véhicules pour le transport de passagers et de matériel | UN | :: تشغيل وحدة نقل على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية دعما لنقل الركاب والبضائع |
Pour que l'Organisation puisse s'acquitter avec efficacité et économie de ses mandats complexes et interdépendants, il a souligné que ses agents devraient être polyvalents, hautement adaptables et mobiles, et pratiquer la pluridisciplinarité. | UN | وبغية الاضطلاع بالولايات المتشعبة والمترابطة للمنظمة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، شدد على ضرورة إيجاد قوة عاملة متعددة المهارات ومتنوعة الخبرات ومتنقلة، ويشمل عملها عدة تخصصات. |
L'importance du Modèle de protocole additionnel, en tant qu'outil essentiel pour le fonctionnement efficace et effectif du système de garanties de l'AIEA, a été soulignée. | UN | وتم التأكيد على أهمية البروتوكول الإضافي النموذجي بوصفه أداة أساسية لإعمال نظام الوكالة للضمانات إعمالا يتسم بالكفاءة والفعالية. |
La cohérence de l'Organisation des Nations Unies revêt une importance primordiale en ce sens qu'elle conditionne l'obtention efficace et effective de résultats durables et équitables. | UN | ويشكل الاتساق في الأمم المتحدة أمرا مهما للغاية لتحقيق نتائج مستدامة وعادلة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية. |
ii) Utilisation efficiente et efficace des ressources | UN | ' 2` استخدام الموارد على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية |
Dans le même temps, la multiplication du nombre de ratifications fait apparaître l'urgente nécessité d'un mécanisme à la fois efficace et efficient pour la présentation de rapports, mais aussi la nécessité de renforcer le suivi des conclusions et recommandations du Comité | UN | وفي الوقت ذاته، سلط العدد المتزايد من التصديقات الضوء على الحاجة الملحة إلى نظام لتقديم التقارير يتسم بالكفاءة والفعالية وإلى تعزيز المتابعة للتعليقات الختامية للجنة على الصعيد الوطني. |
Soulignant qu'il importe de doter l'Organisation d'un système d'administration de la justice efficace et efficient qui permette d'amener les fonctionnaires et l'Organisation à répondre de leurs actions conformément aux résolutions et aux textes applicables, | UN | وإذ تشدد على أهمية وجود نظام لإقامة العدل لدى الأمم المتحدة يتسم بالكفاءة والفعالية وذلك لضمان مساءلة الأفراد عن أعمالهم ومساءلة المنظمة عن أعمالها وفقا للقرارات والأنظمة ذات الصلة، |
4.1 Apport à la Mission d'un appui efficace et efficient dans les domaines de la logistique, de l'administration et de la sécurité | UN | 4-1 تقديم الدعم اللوجستي والإداري والأمني للبعثة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية |
ii) Utilisation efficace et rationnelle des ressources | UN | ' 2` استخدام الموارد على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية |
ii) Utilisation efficace et rationnelle des ressources | UN | ' 2` استخدام الموارد على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية |
Il alignera les pratiques actuelles de l'Organisation en matière d'achats sur les procédés les plus recommandables du secteur privé et mettra au point un modèle de passation des marchés à la fois efficace et économique pour les divers domaines intéressant l'ONU. | UN | وستتولى هذه الخبرة مواءمة نهج المشتريات الحالي في المنظمة مع أفضل الممارسات في هذا المجال، وإعداد نموذج للشراء يتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكاليف في صناعات معينة ذات صلة باحتياجات الأمم المتحدة. |
Dans sa résolution 63/250, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter dans le cadre du projet de budget pour l'exercice biennal 2010-2011, des propositions stratégiques concernant la mise en œuvre d'un programme efficace et économique de formation et de perfectionnement professionnel. | UN | 96 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 63/250 أن يقدم في إطار مشروع ميزانية فترة السنتين 2010-2011 مقترحات بشأن استراتيجية لتنفيذ برنامج للتدريب والتطوير المهني يتسم بالكفاءة والفعالية. |
Chargées par leur gouvernement respectif de s'assurer que les crédits d'un montant record qui leur sont demandés seront utilisés de manière efficace et efficiente et en toute transparence, les délégations des États Membres doivent disposer du temps voulu pour examiner la gestion et l'organisation de chaque mission. | UN | وعلى ضوء هذه التكاليف القياسية، يجب أن يتاح للدول الأعضاء، المسؤولة أمام حكوماتها عن كفالة استخدام الموارد بأسلوب يتسم بالكفاءة والفعالية والشفافية، وقت كاف لاستعراض إدارة وتنظيم كل بعثة. |
7. Gestion du parc de véhicules Pour mener ses opérations à l'échelle mondiale, le HCR doit impérativement disposer d'un parc de véhicules efficace et rationnel. | UN | 83 - من الأهمية بمكان توفر أسطول مركبات يتسم بالكفاءة والفعالية من أجل الحفاظ على عمليات المفوضية على الصعيد العالمي. |
Les responsables palestiniens estiment qu'il est nécessaire de mettre en place des institutions publiques stables et durables, fonctionnant avec efficacité et rentabilité. | UN | وقد أعرب الفلسطينيون عن الحاجة إلى استحداث مؤسسات عامة مستقرة دائمة يمكن أن تؤدي خدمات عامة للسكان الفلسطينيين بأسلوب يتسم بالكفاءة والفعالية. |
4.1 Soutien efficace et effectif apporté à la Mission sur les plans de la logistique, de l'administration et de la sécurité | UN | 4-1 تزويد البعثة بدعم لوجستي وإداري وأمني يتسم بالكفاءة والفعالية |
Objectif de l'Organisation : Mobiliser les ressources nécessaires pour financer les opérations de maintien de la paix et en assurer l'administration efficace et effective | UN | هدف المنظمة: تأمين الموارد لتمويل عمليات حفظ السلام وضمان إدارة وتنظيم عمليات حفظ السلام على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية |
ii) Gestion efficiente et efficace des ressources | UN | ' 2` استخدام الموارد على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية |
Objectif de l'Organisation : Mobiliser les ressources nécessaires pour financer les opérations de maintien de la paix et en assurer l'administration effective et efficace | UN | هدف المنظمة: تأمين الموارد اللازمة لتمويل عمليات حفظ السلام وضمان إدارة وتسيير شؤون عمليات حفظ السلام على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية. |
Objectif de l'Organisation : Faciliter les débats et la prise de décisions au sein des organes intergouvernementaux et des organes d'experts concernés et lors des conférences des Nations Unies en assurant des services de conférence efficients et efficaces | UN | هدف المنظمة: تيسير عمليات التداول وصنع القرار التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء المعنية ومؤتمرات الأمم المتحدة بتوفير الدعم بخدمات المؤتمرات على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية |
Cette pratique permet de rendre les systèmes pleinement opérationnels dans des délais plus courts et garantit leur intégration effective et efficiente. | UN | وتتيح هذه الممارسة تحسين التقيد بآجال تجهيز النظم بشكل تام كما تكفل تكامل النظم على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية. |
Le Bureau a conclu que, pour les futures missions de maintien de la paix, il conviendrait de mettre en place très rapidement des structures de gestion appropriées, avec des mécanismes de contrôle interne bien adaptés, afin d'assurer une gestion rationnelle et efficace des opérations. | UN | وخلص المكتب إلى أنه ينبغي لبعثات حفظ السلام المقبلة أن تنشئ في مرحلة مبكرة، هيكل إدارة ملائم تتوفر فيه ضوابط داخلية صحيحة، كي يتسنى لها أن تدير العمليات على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية. |
Considérant qu'il importe de pouvoir compter sur un système efficace et fonctionnel de présentation et d'examen de rapports quadriennaux pour une application dynamique et productive des dispositions relatives aux consultations arrêtées dans sa résolution 1996/31, | UN | وإذ يضع نصب عينيه أهمية وجود نظام يتسم بالكفاءة والفعالية لتقديم واستعراض التقارير كل أربع سنوات لكفالة سلاسة سير العمل في ترتيب دينامي ومثمر للتشاور على النحو المحدد في قراره 1996/31، |