Elle n'est pas seulement un groupe de personnes, mais une collectivité de personnes qui partagent une culture et une origine sociale communes. | UN | والمجتمع ليس فقط عبارة عن مجموعة من الناس، بل هو أيضا تنظيم من الناس الذين يتشاركون ثقافة وخلفية اجتماعية واحدة. |
Les Israéliens et les Palestiniens partagent les mêmes problèmes environnementaux et ne peuvent les résoudre qu'ensemble. | UN | وقالت إن الإسرائيليين والفلسطينيين يتشاركون التحديات البيئية نفسها ولن يستطيعوا حلها سوى بالعمل معا. |
Les frigos intelligents communiquent et partagent les nouveaux logiciels. | Open Subtitles | الثلاجات الذكية تتحدث إلى بعضها البعض، وهم يتشاركون النظام الجديد. |
La poussière de cette fleur a la possibilité de réunir n'importe qui qui partage un vrai amour. | Open Subtitles | غبار تلك الزهرة يمتلك القدرة على لمّ شمل مَنْ يتشاركون حبّاً حقيقيّاً |
C'est déjà suffisamment grave pour mes 2 fils d'avoir à partager le même anniversaire. | Open Subtitles | من السيء كفاية أن كُلاً من ولداي يتشاركون نفس يوم عيد الميلاد |
Toutes ces petites villes. Tant de familles partageant le même nom. | Open Subtitles | ، كلّ تلك البلاد الغريبة و العديد من تلك العائلات يتشاركون الإسم نفسه |
Tous les assassins que vous connaissez partagent un inconvénient commun quand il s'agit d'éviter l'appréhension, ils laissent un corps derrière eux. | Open Subtitles | جميع المُجرمين الذين تعرفون بشأنهم يتشاركون عيباً واحداً شائعاً عندما يتعلق الأمر بتجنب الإعتقال |
Elle peut avoir des centaines d'amis. Comme ça. Les filles de son âge partagent tout. | Open Subtitles | كان بإمكانها ان يكون لديها العديد من الاصدقاء الفتيات بعمرها يتشاركون كل شيء |
Ils se partagent la garde, mais Rae passe la plupart de son temps avec sa mère. | Open Subtitles | أنهم يتشاركون في الحضانة و لكن راي تقضي جُلَ وقتها مع والدتها |
Les partenaires dans la force partagent un localisateur GPS pour qu'ils puissent se retrouver en cas d'urgence. | Open Subtitles | الشركاء في الوحدة يتشاركون أجهزة لتحديد المواقع بمُعداتهم حتى يتمكنوا من إيجاد بعضهم البعض في حالات الطواريء |
Vous parliez d'écoutez ceux qui partagent leur amour de Dieu. | Open Subtitles | كنتِ تتحدثين عن الإستماع للآخرين الذين يتشاركون حبهم لله |
Elles ne partagent pas qu'un nom. | Open Subtitles | مثل البدلة ؟ أنهم فقط لا يتشاركون في الأسم |
Mais le bâtiment à côté l'est. Ils partagent un mur. | Open Subtitles | لكن المبنى المجاور كذلك، إنهم يتشاركون جدارًا. |
Les amis partagent les secrets. C'est ce qui nous garde proches. | Open Subtitles | الأصدقاء يتشاركون الأسرار، فهذا ما يُبقينا مُقرّبين |
Des militaires et des scientifiques partagent le même réseau ? | Open Subtitles | الجيش والمجتمع العلمي يتشاركون نفس الشبكة؟ |
Vous allez devenir un de ces couples qui partagent un e-mail. | Open Subtitles | الشيء التالي تجدين نفسك من الأزواج الذين يتشاركون في البريد الإلكتروني |
Ils sont si pauvres que certaines familles partagent un pantalon. | Open Subtitles | انهم فقراء للغاية لدرجة أن بعض العائلات يتشاركون في الملبس الواحد |
Cette magie peut réunir quiconque partage un amour véritable. | Open Subtitles | يستطيع هذا السحر لمّ شمل مَنْ يتشاركون حبّاً حقيقيّاً |
Votre spécificité, c'est le partage de recettes, de conseils... d'expériences personnelles. | Open Subtitles | مالذي يجعل هذا المكان خاصّاً هو الناس الذين يتشاركون الوصفات , نصائح تجارب بشرية, اتصال |
Tous les gens qui vivent ici, la plupart, partage quelque chose. | Open Subtitles | كل الناس التي تعيش هناك، معظمهم يتشاركون تفاهمًا فيما بينهم |
Je n'obligerai pas mes patients à partager un espace avec une entreprise de seconde zone. | Open Subtitles | لن أدع مرضاي يتشاركون مساحات الردهة مع شركات من الدرجة الثانية. |
Une famille de braves hommes et femmes partageant les mêmes idéaux pour une société pure et forte. | Open Subtitles | عائلة جيدة من الرجال والنساء يتشاركون نفس الفكرة من اجل مجتمع قوي و نقي |
Par exemple, en Égypte, 73 % des usagers de drogues par injection partageaient leur matériel. | UN | ففي مصر مثلا أفيد أن 73 في المائة ممَّن يستخدمون الحقن في السجن يتشاركون في معدات الحقن. |