"يتصل بالتعاون" - Traduction Arabe en Français

    • concerne la coopération
        
    • titre de la coopération
        
    • matière de coopération
        
    • se rapportant à la coopération
        
    • sujet de la coopération
        
    • rapport avec la coopération
        
    • relatif à la coopération
        
    • propos de la coopération
        
    • le domaine de la coopération
        
    • agissant de la collaboration
        
    • 'agissant de la coopération
        
    • sur la coopération
        
    • pour la coopération
        
    Documents examinés par le Conseil en ce qui concerne la coopération régionale UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بالتعاون الإقليمي
    Documents examinés par le Conseil en ce qui concerne la coopération régionale UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بالتعاون الإقليمي
    Documents examinés par le Conseil au titre de la coopération régionale UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بالتعاون الإقليمي
    Des dispositions plus détaillées, en particulier en matière de coopération et de prévention judiciaire au plan international, sont énoncées dans les deux dernières en date des conventions des Nations Unies. UN ولقد وردت أحكام أكثر تفصيلا، وخاصة فيما يتصل بالتعاون والمنع القضائيين الدوليين، في اتفاقيتي الأمم المتحدة الأخيرتين.
    En conséquence, aucun rapport sur un sujet se rapportant à la coopération interrégionale et intéressant toutes les régions n'est soumis au Conseil, pour qu'il l'examine en détail à la présente session. UN وفي غضون ذلك، لن يعرض على المجلس أي تقرير عن أي موضوع يتصل بالتعاون اﻷقاليمي، ذي اهتمام مشترك لدى جميع اﻷقاليم كي ينظر فيه بالتفصيل في الدورة الحالية.
    Documents examinés par le Conseil économique et social au sujet de la coopération régionale UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالتعاون الإقليمي
    en rapport avec la coopération internationale dans le domaine de l'informatique UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالتعاون الدولي في ميدان المعلوماتية
    Il y a également place pour quantité d'améliorations en ce qui concerne la coopération et la circulation de l'information entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods et leurs homologues respectifs dans les gouvernements nationaux, en tenant compte des avantages relatifs de chaque institution. UN وثمة مجال كبير للتحسين فيما يتصل بالتعاون وتدفق المعلومات بين اﻷمم المتحدة ومؤسســات بريتــون وودز ونظيراتهــا في الحكومات الوطنية، مع مراعاة المزايا النسبية لكل مؤسسة.
    Ce travail intersessions nous aidera notamment à dresser, avec l'Organisation des Nations Unies, un tableau global des priorités en fonction des obligations et délais énoncés dans la Convention, notamment en ce qui concerne la coopération et l'assistance internationales. UN وسيساعدنا هذا العمل فيما بين الدورات، في جملة أمور، على تكوين صورة شاملة للأولويات مع الأمم المتحدة، تتفق مع الالتزامات والأطر الزمنية الواردة في الاتفاقية، بما في ذلك فيما يتصل بالتعاون والمساعدة الدوليين.
    En ce qui concerne la coopération entre la Banque mondiale et la Ligue des États arabes, Israël recommande l'examen, dès que possible, du financement par la Banque des projets de développement économique du Conseil palestinien. UN وفيما يتصل بالتعاون بين البنك الدولي وجامعة الدول العربية، توصي إسرائيل بأن يتم، فــي أقرب وقت ممكــن، بحث تمويل البنك للمشاريع اﻹنمائية الاقتصاديــة للمجلس الفلسطينــي.
    Lorsque de telles stratégies existent déjà, elles doivent constituer la principale référence pour les donateurs en ce qui concerne la coopération technique internationale en matière de commerce électronique. UN وحيثما توجد فعلاً استراتيجيات للتجارة الإلكترونية من هذا القبيل فإنه يجب أن توفر هذه الاستراتيجيات المرجع الرئيسي للمانحين فيما يتصل بالتعاون التقني الدولي في التجارة الإلكترونية.
    Documents examinés par le Conseil au titre de la coopération régionale UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بالتعاون الإقليمي
    au titre de la coopération régionale UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالتعاون الإقليمي
    2007/262. Documents examinés par le Conseil économique et social au titre de la coopération régionale UN 2007/262 - الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالتعاون الإقليمي
    Le système des Nations Unies, et le PNUD en particulier, devraient répondre aux diverses priorités, visions et exigences des États Membres de l'Organisation des Nations Unies en matière de coopération Sud-Sud. UN وعلى منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أن تستجيب إزاء الأولويات والرؤى والمتطلبات المتنوعة للدول أعضاء الأمم المتحدة فيما يتصل بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Ces référents régionaux fourniraient aussi un appui en matière de coopération technique. UN ومن المتوقع أن تقدم مراكز التنسيق الإقليمية كذلك الدعم فيما يتصل بالتعاون التقني.
    À sa deuxième session ordinaire de 1982, le Conseil a décidé de désigner, à sa session d’organisation annuelle, un sujet se rapportant à la coopération interrégionale et intéressant toutes les régions, qu’il examinerait en détail au titre du point de l’ordre du jour relatif à la coopération régionale. UN قرر المجلس، في دورته العادية الثانية لعام ١٩٨٢، أن يحدد في دورته التنظيمية السنوية موضوعا يتصل بالتعاون اﻷقاليمي يهم جميع المناطق لينظر فيه بشكل تفصيلي في إطار البند المتعلق بالتعاون اﻹقليمي من جدول اﻷعمال.
    18. À sa seconde session ordinaire de 1982, le Conseil a décidé de désigner, à sa session d'organisation annuelle, un sujet se rapportant à la coopération interrégionale et intéressant toutes les régions, qu'il examinerait en détail au titre du point de l'ordre du jour relatif à la coopération régionale. UN ١٨ - قرر المجلس، في دورته العادية الثانية لعام ٢٨٩١، أن يحدد في دورته التنظيمية السنوية موضوعا يتصل بالتعاون اﻷقاليمي يهم جميع المناطق لينظر فيه بشكل تفصيلي في إطار البند المتعلق بالتعاون اﻹقليمي من جدول اﻷعمال.
    Documents examinés par le Conseil économique et social au sujet de la coopération régionale (E/2011/SR.42) UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالتعاون الإقليمي (E/2011/SR.42)
    2011/271. Documentation examinée par le Conseil économique et social en rapport avec la coopération internationale dans le domaine de l'informatique UN 2011/271 - الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالتعاون الدولي في ميدان المعلوماتية
    :: 4 réunions consultatives tenues avec le Cameroun et le Nigéria en vue de les amener à s'entendre sur un mémorandum d'accord relatif à la coopération transfrontière pour les gisements de pétrole et de gaz situés à proximité immédiate de la frontière maritime UN :: عقد 4 اجتماعات استشارية مع الطرفين للتوصل إلى اتفاق بشأن مذكرة التفاهم بين الكاميرون ونيجيريا فيما يتصل بالتعاون عبر الحدود وموارد النفط والغاز المتاخمة للحدود البحرية
    197. À propos de la coopération avec les institutions de Bretton Woods, le coordonnateur résident a fait observer que les représentants de ces institutions n'avaient pas participé régulièrement aux réunions des groupes thématiques qui constituaient le mécanisme de coordination de l'aide. UN ١٩٧ - وفيما يتصل بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز، لاحظ أن ممثلي المؤسسات لم يحضروا بانتظام آلية تنسيق المعونة التابعة لاجتماعات الفريق المواضيعي.
    Le Groupe attachait beaucoup d'importance au rôle de la CNUCED, en particulier dans le domaine de la coopération technique et de l'analyse. UN وأضافت أن مجموعتها تعلق قدرا كبيرا من الأهمية على دور الأونكتاد، ولا سيما فيما يتصل بالتعاون التقني والتحليل.
    31. S'agissant de la collaboration avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), le Premier Secrétaire a indiqué qu'un mémorandum d'accord avec le CICR était activement à l'étude et qu'une décision favorable allait probablement être prise en temps voulu. UN ١٣- وفيما يتصل بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، قال اﻷمين اﻷول إن مذكرة تفاهم مع اللجنة هي قيد الدرس الجدي حاليا وإنه من المتوقع التوصل إلى قرار إيجابي في الوقت المناسب.
    S'agissant de la coopération internationale pour promouvoir le développement, ma délégation tient à souligner les deux éléments suivants. UN وفيما يتصل بالتعاون الدولي لتشجيع التنمية، يود وفدي أن يدلي بالنقطتين التاليتين.
    Il serait par ailleurs utile d'être plus amplement renseigné sur la coopération avec les ONG et les projets visant à faire participer celles-ci et le Parlement au processus d'établissement des rapports. UN وثمة نفع أيضا من توفير مزيد من المعلومات فيما يتصل بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية بهدف إدراجها، هي والبرلمان، في عملية تقديم التقارير.
    Comme l'indique aussi le tableau 9, des fonds extrabudgétaires d'un montant d'environ 1,9 milliard de dollars sont prévus pour la coopération technique, les remboursements au titre de services fournis et les fonds d'affectation spéciale. UN 62 - وحسبما يبين أيضا الجدول 9 فإن مبلغا قدره حوالي 1.9 بليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية يتصل بالتعاون التقني والسداد والصناديق الاستئمانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus