Il faudrait cependant disposer d'informations plus précises sur la façon dont elles seraient mises en oeuvre, notamment en ce qui concerne la recommandation 3. | UN | على أنه ينبغي إتاحة معلومات أدق عن الطريقة التي ستنفذ فيها هذه اﻷساليب، ولا سيما فيما يتصل بالتوصية ٣. |
En ce qui concerne la recommandation figurant au paragraphe 52, l’Administration indique qu’une période raisonnable de besoins prévisionnels de trésorerie a été définie comme couvant les besoins pour le mois en cours plus ceux du mois suivant. | UN | وفيما يتصل بالتوصية الواردة في الفقرة ٥٢، ذكرت إدارة البرنامج اﻹنمائي أنه قد تم تحديد الفترة المعقولة من الاحتياجات النقدية بأنها احتياجات الشهر الجاري مضافا إليها احتياجات شهـر إضافي. |
21. En ce qui concerne la recommandation 5, voir le document portant la cote E/CN.3/1993/3, paragraphe 23 et l'annexe au présent rapport, paragraphes 8, 9 et 10. | UN | ٢١ - وفيما يتصل بالتوصية ٥، انظر E/CN.3/1993/3، الفقرة ٢٣، والفقرات ٨ - ١٠ من مرفق هذا التقرير. |
23. En ce qui concerne la recommandation 6, voir le document portant la cote E/CN.3/1993/3, paragraphe 25, et l'annexe au présent rapport, paragraphe 12. | UN | ٢٣ - وفيما يتصل بالتوصية ٦، انظر E/CN.3/1993/3، الفقرة ٢٥، والفقرة ١٢ من مرفق هذا التقرير. |
S'agissant de la recommandation 2, la question sera traitée en 2011. | UN | وفيما يتصل بالتوصية 2، فإنها ستنفذ في عام 2011. |
7. À propos de la recommandation no 6, il y a lieu de souligner l'engagement des organisations féminines pour faire prévaloir leurs droits et influer sur les politiques publiques recommandées dans le cadre de l'Examen périodique universel. | UN | 7- وفي ما يتصل بالتوصية 6، أبرز مكتب أمين المظالم عمل منظمات المرأة من أجل ضمان وجوب إنفاذ حقوقها، فاخترقت هذه المنظمات بذلك مجال السياسات العامة المتعلقة بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
5. En ce qui concerne la recommandation 2 a), voir le document portant la cote E/CN.3/1993/3, paragraphe 7. | UN | ٥ - وفيما يتصل بالتوصية ٢ )أ( ، انظر E/CN.3/1993/3، الفقرة ٧. |
6. En ce qui concerne la recommandation 2 b), voir le document portant la cote E/CN.3/1993/3, paragraphe 8. | UN | ٦ - وفيما يتصل بالتوصية ٢ )ب(، انظر E/CN.3/1993/3، الفقرة ٨. |
7. En ce qui concerne la recommandation 2 c), voir le document portant la cote E/CN.3/1993/3, paragraphe 9. | UN | ٧ - وفيما يتصل بالتوصية ٢ )ج( ، انظر E/CN.3/1993/3، الفقرة ٩. |
8. En ce qui concerne la recommandation 2 d), voir le document portant la cote E/CN.3/1993/3, paragraphe 10. | UN | ٨ - وفيما يتصل بالتوصية ٢ )د(، انظر E/CN.3/1993/3، الفقرة ١٠. |
9. En ce qui concerne la recommandation 2 e), voir le document portant la cote E/CN.3/1993/3, paragraphe 11. | UN | ٩ - وفيما يتصل بالتوصية ٢ )ﻫ( ، انظر E/CN.3/1993/3، الفقرة ١١. |
12. En ce qui concerne la recommandation 3 b), voir le document portant la cote E/CN.3/1993/3, paragraphe 14, ainsi que les observations concernant la recommandation 2 a) (par. 5 ci-dessus). | UN | ١٢ - وفيمــا يتصل بالتوصية ٣ )ب(، انظر E/CN.3/1993/3، الفقرة ١٤، وكذلك التعليقات في إطار التوصية ٢ )أ(، الفقرة ٥ أعلاه. |
14. En ce qui concerne la recommandation 3 d), voir le document portant la cote E/CN.3/1993/3, paragraphe 16. | UN | ١٤ - وفيما يتصل بالتوصية ٣ )د(، انظر E/CN.3/1993/3، الفقرة ١٦. |
16. En ce qui concerne la recommandation 4 a), voir le document portant la cote E/CN.3/1993/3, paragraphe 18. | UN | ٦١ - وفيما يتصل بالتوصية ٤ )أ( انظر E/CN.3/1993/3، الفقرة ١٨. |
17. En ce qui concerne la recommandation 4 b), voir le document portant la cote E/CN.3/1993/3, paragraphe 19. | UN | ٧١ - وفيما يتصل بالتوصية ٤ )ب(، انظر E/CN.3/1993/3 ، الفقرة ١٩. |
Sa délégation continue d'approuver la mise en place du système des coordonnateurs résidents mais demande de faire preuve de prudence en ce qui concerne la recommandation 9 qui préconise l'accroissement de la responsabilité et des pouvoirs du coordonnateur résident en matière de planification et de coordination des programmes. | UN | ٢٤ - وذكر أن وفد بلده سيواصل تأييده لنظام المنسقين المقيمين ولكنه يحث على الاحتراس فيما يتصل بالتوصية ٩ التي تدعو الى تعزيز مسؤولية وسلطة المنسق المقيم بالنسبة الى تخطيط البرامج وتنسيقها. |
En ce qui concerne la recommandation 9 du BSCI, l'Assemblée générale a approuvé le poste de coordonnateur des projets au niveau P-4, qui sera maintenu pendant l'exercice biennal 2006-2007. | UN | 31 - وفيما يتصل بالتوصية 9 لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وافقت الجمعية العامة على إنشاء وظيفة منسق مشاريع بالرتبة ف - 4، تظل قائمة إلى فترة السنتين 2006-2007. |
En ce qui concerne la recommandation 40 a), le Comité consultatif estime que l'octroi à l'UNITAR d'une subvention annuelle est une question de politique générale qui relève de l'Assemblée générale. | UN | وفيما يتصل بالتوصية 40 (أ)، ترى اللجنة الاستشارية أن مد المعهد بإعانة سنوية يعد مسألة من مسائل السياسة العامة يجب أن تبت فيها الجمعية العامة. |
En ce qui concerne la recommandation 4 du BSCI, tout investissement supplémentaire destiné à financer le passage d'un réseau vidéo analogique à un réseau faisant appel à la technologie numérique sera examiné par l'équipe chargée du projet relatif au système d'accès sécurisé. | UN | 29 - وفيما يتصل بالتوصية 4 في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، يتعين أن يقوم الفريق المعني بمشروع مراقبة الدخول باستعراض أي استثمارات إضافية متصلة بالتحول من استخدام التكنولوجيا التناظرية إلى استخدام التكنولوجيا الرقمية في شبكات الفيديو. |
S'agissant de la recommandation sur les mesures de détention, le Luxembourg était sur le point de transposer les directives de l'Union européenne relatives au renvoi dans sa législation interne. | UN | وفيما يتصل بالتوصية المتعلقة بتدابير الاحتجاز، ستدرج لكسمبرغ في وقت قريب جداً توجيهات الاتحاد الأوروبي في التشريع الوطني. |
S'agissant de la recommandation concernant la création d'un mécanisme d'aide en matière de réserve et les conclusions de la CDI sur le dialogue réservataire, qui figurent à l'annexe du Guide de la pratique, ces deux textes doivent être examinés plus avant. | UN | وفيما يتصل بالتوصية المنفصلة بأن تنظر الجمعية العامة في إنشاء آلية للمساعدة في مجال التحفظات، وكذلك النتائج التي توصلت إليها لجنة القانون الدولي بشأن حوار التحفظات الوارد في مرفق دليل الممارسة، فإن كلا النصّين يستحقان دراسة أكثر تفصيلا. |
16. Comme il est indiqué plus haut à propos de la recommandation 2, le Secrétaire général a déjà décidé que le PNUD continuerait à administrer et à financer le système des coordonnateurs résidents, avec l’appui du Groupe pour le développement et du Bureau de l'appui et des services du PNUD au système des Nations Unies (BASSNU). | UN | ١٦ - مثلما أشير أعلاه فيما يتصل بالتوصية ٢، اتخذ اﻷمين العام بالفعل قرارا بأن يستمر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في العمل كمدير وممول لنظام المنسق المقيم، بدعم من مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، ومن مكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة التابع للبرنامج اﻹنمائي. |