"يتصل بك" - Traduction Arabe en Français

    • t'appelle
        
    • t'appeler
        
    • vous appeler
        
    • vous appelle
        
    • appelé
        
    • vous appellera
        
    • t'appellera
        
    • vous contacter
        
    • contact avec vous
        
    Un écusson t'appelle au milieu de la nuit car il a envie de fumer, que fais-tu ? Open Subtitles حامل الشارة يتصل بك في منتصف الليل لأنه يريد أن يدخن , ماذا ستفعل ؟
    On ne veut pas qu'un pote à toi t'appelle depuis la Giralda. Open Subtitles نحن لا نريد ان يتصل بك صديق من الخيرالده
    J'ai dit à ton père de t'appeler car je voulais du temps pour moi. Open Subtitles أخبرت والدك بأن يتصل بك لأني كنت أريد بعض الوقت لنفسي
    Oui, je lui dis de vous appeler dès que possible. Open Subtitles أجل، سأجعله يتصل بك في أقرب وقت بعدما يتحسن
    Je sais que ça semble bizarre, mais on vous appelle du futur. Open Subtitles أدرك بأن الأمر سخيف، لكنها قالت بأن أحدا ما يتصل بك من المستقبل
    Nous savons pourquoi Sven vous a appelé. Open Subtitles اسمع، الان نحن نعلم لما كان سفين يتصل بك
    Voyons qui t'appelle à 1h du mat. Open Subtitles لنرى من يتصل بك على الساعة الواحدة صباحا
    II te plaît et il t'appelle tout le temps. Open Subtitles تعلمين أنكِ معجبة به وهو يتصل بك طوال الوقت
    Il t'appelle, te baratine, te glisse des enveloppes... Open Subtitles إنه يتصل بك منذ أيام، ويمرر لك الرسائل من تحت الباب وأمور من هذا القبيل
    Il est au chômage, et il t'appelle, c'est pas rien ! Open Subtitles وأنتِ تعلمين أن الرجل عاطل عن العمل، صحيح لكنه يتصل بك لذا امنحيه ذلك
    Papa le gars de Sportcenter t'appelle encore. Open Subtitles أبي، الشخص من مركز الرياضة يتصل بك مجددا.
    Ce n'est pas comme s'il allait t'appeler dans une heure... Open Subtitles سوف يتصل بك على أي حال ما الحاجة لأن تسأليه؟
    Qui peut quand même bien t'appeler à 5 h du matin? Open Subtitles مَن يتصل بك في الخامسة صباحاً ، على أي حال؟
    Et puis, vous savez, si vous avez le sida, il y a plein de trucs avec lesquels les gens ne vont pas plus vous embêter, comme, par exemple, personne ne va vous appeler et demander, Open Subtitles ايضاً لو ان لديك الايدز هناك الكثير من الناس سوف لن يزعجوك مثلاُ لا احد سوف يتصل بك ويقول
    Le nom de l'homme est Vukmir. Il vous appeler dans quelques jours. Open Subtitles أسم الرجل فوكمر سوف يتصل بك خلال بضعة أيام
    Agent DiNozzo vous appelle sur le VTC. Open Subtitles العميل دينوزو يتصل بك على الحاسوب المرئى
    Je vous appelle d'ici. Tu le laisses pas monter. Open Subtitles يتصل بك من هنا لن أجعله يصعد فوق
    Zevios ne vous a pas appelé de son téléphone habituel ce matin parce qu'il a une autre ligne juste pour vous. Open Subtitles لم يتصل بك من هاتفه المعتاد هذا الصباح لأن لدي خط منفصل لك
    Souvenez-vous-en, parce que Sherlock vous appellera ce soir pour accepter votre aide. Open Subtitles عليك أن تتذكر هذا جيداً لأنه سوف يتصل بك الليلة ويقبل مساعدتك
    Hey, Cameron, il t'appellera Jeudi. Open Subtitles مرحبا كاميرون , سوف يتصل بك يوم الثلاثاء
    A-t-il essayé de vous contacter en prison ? Open Subtitles هل حاول أن يتصل بك مطلقا عندما كان في السجن؟
    Zane était en contact avec vous pour une proposition d'affaire et que vous étiez en contact avec lui juste quelques heures avant sa prématurée disparition. Open Subtitles بأنه كان يتصل بك لعرض عمل وأنت كنت تتواصل معه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus