Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues et aux activités connexes, et notant également les mesures prises par les autorités pour s'attaquer à ces problèmes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الاقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة وكذلك التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل، |
Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues et aux activités connexes, et notant également les mesures prises par les autorités pour s'attaquer à ces problèmes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الاقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة وكذلك التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل، |
Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues et aux activités connexes, et notant également les mesures prises par les autorités pour s'attaquer à ces problèmes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الاقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة وكذلك التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل، |
Pour assurer la surveillance du cessez-le-feu et des activités connexes de stabilisation, elle a veillé à la bonne coordination, dans la zone de la Mission, de l'action de ses différentes composantes, des organismes des Nations Unies concernés et des autres parties prenantes. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، كفلت البعثة التنسيق بين عناصرها، ووكالات الأمم المتحدة المعنية وسائر الأطراف المعنية في منطقة البعثة، من أجل رصد وقف إطلاق النار وما يتصل به من أنشطة تحقيق الاستقرار. |
Pour la surveillance du cessez-le-feu et les activités connexes de stabilisation, elle a veillé à la bonne coordination, dans la zone de la Mission, de l'action de ses différentes composantes, des organismes des Nations Unies et des autres parties prenantes. | UN | وكفلت البعثة التنسيق السليم مع جميع عناصر البعثة، والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، وغيرها من أصحاب المصلحة داخل منطقة البعثة، لرصد وقف إطلاق النار وما يتصل به من أنشطة تحقيق الاستقرار. |
Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues et aux activités connexes, et notant également les mesures prises par les autorités pour s'attaquer à ces problèmes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الاقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة وكذلك التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل، |
Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues et aux activités connexes, et notant également les mesures prises par les autorités pour s'attaquer à ces problèmes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الاقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة وكذلك التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل، |
De même, les banques et institutions financières ont reçu pour instructions de donner suite à certaines recommandations tendant à élargir au terrorisme et aux activités connexes la notion d'activité illicite de blanchiment de l'argent. | UN | وقد صدرت تعليمات للمصارف والمؤسسات المالية بتنفيذ توصيات محددة تقضي بتوسيع نطاق مفهوم الأنشطة غير القانونية، بدءا بغسل الأموال ووصولا إلى الإرهاب وما يتصل به من أنشطة. |
Étant donné que ce système de codage est relativement nouveau, les chiffres consacrés à l'évaluation et aux activités connexes aux niveaux national et régional figurant dans le tableau 2 sont présentés à titre indicatif. | UN | ولما كان هذا الترميز لا يزال جديدا نسبيا، فإن الأرقام المعروضة في الجدول 2 للإنفاق على التقييم وما يتصل به من أنشطة على المستويين القطري والإقليمي يمكن أن تكون أرقاما إرشادية فحسب. |
Montant indicatif des dépenses consacrées à l'évaluation et aux activités connexes aux niveaux national et régional, 2006-2007 | UN | بيان للإنفاق على التقييم وما يتصل به من أنشطة على المستويين القطري والإقليمي (2006-2007) |
Le système financier automatisé utilisé au siège ne saisit pas les dépenses consacrées à l'évaluation et aux activités connexes par division, sauf pour le Bureau de l'évaluation. | UN | 19 - لا يسجل النظام المالي الآلي المستخدم في المقر الإنفاق على التقييم وما يتصل به من أنشطة على مستوى الشعب، باستثناء مكتب التقييم. |
Le Rapporteur spécial recommande que le Gouvernement israélien cesse d'étendre et de créer des colonies de peuplement en Palestine occupée, qu'il commence à démanteler les colonies existantes et à assurer le retour de ses nationaux du côté israélien de la Ligne verte et qu'il indemnise de façon adéquate pour les dommages dus aux colonies et aux activités connexes depuis 1967. | UN | 69 - ويوصي المقرر الخاص بأن توقف حكومة إسرائيل توسيع المستوطنات وإنشاءها في فلسطين المحتلة، وأن تبدأ في تفكيك المستوطنات القائمة وإعادة مواطنيها إلى الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر، وأن تقدم تعويضات مناسبة عن الضرر الناجم عن الاستيطان وما يتصل به من أنشطة منذ عام 1967. |
Pendant l'exercice considéré, la Mission a continué d'exécuter les tâches qui lui étaient confiées et veillé, dans le cadre de la surveillance du cessez-le-feu et des activités connexes de stabilisation, à la bonne coordination entre ses propres composantes et les organismes des Nations Unies concernés et autres parties prenantes présentes dans sa zone d'opérations. | UN | 8 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة تنفيذ المهام الموكلة إليها، وكفلت التنسيق السليم بين جميع عناصرها ومع وكالات الأمم المتحدة المعنية وغيرها من الأطراف المعنية في منطقة البعثة في رصد وقف إطلاق النار وما يتصل به من أنشطة تحقيق الاستقرار. |
Pendant l'exercice considéré, la Mission a continué d'exécuter les tâches qui lui ont été confiées et veillé, aux fins de la surveillance du cessez-le-feu et des activités connexes de stabilisation, à la bonne coordination entre ses propres composantes et avec les organismes des Nations Unies concernés et autres parties prenantes présentes dans sa zone d'opérations. | UN | 8 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة تنفيذ المهام الموكلة إليها، وكفلت التنسيق السليم بين جميع عناصرها ومع وكالات الأمم المتحدة المعنية وغيرها من الأطراف المعنية في منطقة البعثة في رصد وقف إطلاق النار وما يتصل به من أنشطة تحقيق الاستقرار. |
d) Le transfert de technologies et les activités connexes de renforcement des capacités seront également considérés comme des domaines essentiels aux fins de l'attribution des ressources du Fonds spécial pour les changements climatiques; | UN | (د) أن يُعتبر نقل التكنولوجيا وما يتصل به من أنشطة بناء القدرات من المجالات الأساسية التي تقتضي التمويل من الصندوق الخاص لتغير المناخ؛ |
Elle devrait poursuivre ses travaux sur la mesure de la contribution de l'économie de l'information et ses activités connexes de renforcement des capacités dans les pays en développement. | UN | وينبغي لـه أن يواصل توسيع نطاق أعماله المتعلقة بقياس اقتصاد المعلومات وما يتصل به من أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية. |