b) Conformément aux règles de présentation normalisée des états financiers, l'excédent ou le déficit est calculé de deux façons différentes dans l'état I. Le premier calcul tient compte uniquement des recettes et des dépenses de l'exercice considéré. | UN | (ب) للتقيد بالأشكال الموحدة للبيانات المالية، يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب زيادة (نقص) الإيرادات بالنسبة للنفقات. |
b) Conformément aux règles de présentation normalisée des états financiers, l'excédent ou le déficit est calculé de deux façons différentes dans l'état I. Le premier calcul tient compte uniquement des recettes et des dépenses de l'exercice considéré. | UN | (ب) وللتقيد بالأشكال الموحدة للبيانات المالية، يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب زيادة أو نقص الإيرادات بالنسبة للنفقات. |
c) L'excédent ou le déficit des recettes par rapport aux dépenses est calculé de deux façons différentes dans l'état I. Le premier tient compte uniquement des recettes et des dépenses de l'exercice biennal considéré. | UN | (ج) يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب الزيادة أو النقصان في الإيرادات قياساً إلى النفقات. وتستند العملية الحسابية الأولى إلى إيرادات ونفقات فترة السنتين الراهنة فحسب. |
82. La deuxième partie du document final, qui contient la déclaration finale, est adoptée. | UN | 82- اعتمد الجزء الثاني من الوثيقة الختامية، الذي يتضمن البيان الختامي. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer comme document du Conseil de sécurité le texte de la présente lettre et de son annexe, laquelle contient la déclaration que Cuba comptait faire à la réunion d'aujourd'hui sur les travaux des organes subsidiaires du Conseil. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها، الذي يتضمن البيان الذي كانت تعتزم كوبا الإدلاء به في الجلسة المعقودة اليوم بشأن عمل الهيئات الفرعية التابعة للمجلس، بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
b) Conformément aux règles de présentation normalisée des états financiers, l'excédent ou le déficit est calculé de deux façons différentes dans l'état I. Le premier calcul tient compte uniquement des recettes et des dépenses de l'exercice considéré. | UN | (ب) لأغراض التقيد بالأشكال الموحدة للبيانات المالية، يتضمن البيان الأول عمليتين حسابيتين لزيادة (نقصان) الإيرادات عن النفقات. وتستند العملية الحسابية الأولى إلى إيرادات ونفقات الفترة الراهنة فقط. |
b) Conformément aux règles de présentation normalisée des états financiers, l'excédent ou le déficit est calculé de deux façons différentes dans l'état I. Le premier calcul tient compte uniquement des recettes et des dépenses de l'exercice considéré. | UN | (ب) وللتقيد بالأشكال الموحدة الجديدة للبيانات المالية، يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب زيادة (نقص) الإيرادات على النفقات. |
b) Conformément aux règles de présentation normalisée des états financiers, l'excédent ou le déficit est calculé de deux façons différentes dans l'état I. Le premier calcul tient compte uniquement des recettes et des dépenses de l'exercice considéré. | UN | (ب) وللتقيد بالأشكال الموحدة الجديدة للبيانات المالية، يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب زيادة (نقص) الإيرادات على النفقات. |
b) Pour que les états financiers nets soient présentés de manière uniforme, l'excédent (ou le déficit) net est calculé de deux façons différentes dans l'état I. Le premier calcul tient compte uniquement des recettes et des dépenses de la période considérée. | UN | (ب) وللتقيد بالأشكال الموحدة الجديدة للبيانات المالية، يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب زيادة (نقص) الإيرادات على النفقات. |
b) Conformément aux règles de présentation normalisée des états financiers, l'excédent ou le déficit est calculé de deux façons différentes dans l'état I. Le premier calcul tient compte uniquement des recettes et des dépenses de l'exercice considéré. | UN | (ب) للتقيد بالأشكال الموحدة للبيانات المالية، يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب زيادة (نقص) الإيرادات بالنسبة للنفقات. وتستند طريقة الحساب الأولى إلى إيرادات ونفقات الفترة الراهنة فقط. |
c) L'excédent ou le déficit des recettes par rapport aux dépenses est calculé de deux façons différentes dans l'état I. Le premier tient compte uniquement des recettes et des dépenses de l'exercice biennal considéré. | UN | (ج) يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب الزيادة أو النقصان في الإيرادات قياساً إلى النفقات. وتستند العملية الحسابية الأولى إلى إيرادات ونفقات تتعلق فقط بفترة السنتين الراهنة. |
b) L'excédent ou le déficit des recettes par rapport aux dépenses est calculé de deux façons différentes dans l'état I. Le premier tient compte uniquement des recettes et des dépenses de l'exercice biennal considéré. | UN | (ب) يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب الزيادة أو النقصان في الإيرادات قياسا إلى النفقات. وتقتصر الطريقة الأولى على حساب إيرادات ونفقات فترة السنتين الجارية. |
b) L'excédent ou le déficit des recettes par rapport aux dépenses est calculé de deux façons différentes dans l'état I. Le premier calcul tient compte uniquement des recettes et des dépenses de l'exercice biennal considéré. | UN | (ب) يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب الزيادة أو النقصان في الإيرادات قياسا إلى النفقات. وتستند طريقة الحساب الأولى إلى الإيرادات والنفقات فقط للمدة الجارية من فترة السنتين. |
b) Conformément aux règles de présentation normalisée des états financiers, l'excédent ou le déficit est calculé de deux façons différentes dans l'état I. Le premier calcul tient compte uniquement des recettes et des dépenses de l'exercice considéré. | UN | (ب) لأغراض التقيد بالأشكال الموحدة للبيانات المالية، يتضمن البيان الأول عمليتين حسابيتين بشأن زيادة (نقصان) الإيرادات المتصلة بالنفقات. وتستند العملية الأولى إلى إيرادات ونفقات الفترة الراهنة فقط. |
b) Conformément aux règles de présentation normalisée des états financiers, l'excédent ou le déficit est calculé de deux façons différentes dans l'état I. Le premier calcul tient compte uniquement des recettes et des dépenses de l'exercice considéré. Le deuxième consiste à incorporer les ajustements apportés aux recettes ou aux dépenses au titre d'exercices antérieurs, pour aboutir à des montants nets. | UN | (ب) للتقيد بالأشكال الموحدة للبيانات المالية، يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب زيادة (نقص) الإيرادات بالنسبة للنفقات: الطريقة الأولى تستند إلى إيرادات ونفقات الفترة الحالية فقط؛ والطريقة الثانية المبينة هي حساب صاف يتضمن أي تسويات للإيرادات أو النفقات في الفترة السابقة. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et son annexe, qui contient la déclaration que Cuba se proposait de faire au nom du Mouvement des pays non alignés lors du débat susmentionné, comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقها، الذي يتضمن البيان الذي كانت كوبا تعتزم الإدلاء به نيابة عن حركة عدم الانحياز في المناقشة المذكورة أعلاه، بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Enfin, l'annexe III du rapport sur les méthodes de travail du Comité (CEDAW/C/2005/I/4) contient la déclaration du Comité concernant le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention. | UN | وأخيرا، أشارت إلى أن المرفق الثالث للتقرير المتعلق بأساليب عمل اللجنة (CEDAW/C/2005/I/4) يتضمن البيان الذي أصدرته اللجنة بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد الاتفاقية. |