"يتضمن تحليلا" - Traduction Arabe en Français

    • contenant une analyse
        
    • contient une analyse
        
    • comprenant une analyse
        
    • inclure une analyse
        
    • présentant une analyse
        
    • présente une analyse
        
    • contenant notamment une analyse
        
    • en analysant
        
    • loin dans l'analyse
        
    • inclue une analyse
        
    • contenir une analyse
        
    • assorti d'une analyse
        
    • qui contienne une analyse
        
    • assorti d'aucune ventilation
        
    • contenant une étude
        
    Deuxièmement, un commentaire contenant une analyse des diverses sources étudiées indique le fondement juridique des conclusions indiquées. UN وثانيا، أدرج تعليق يتضمن تحليلا لشتى المصادر قيد الاستعراض ويبين الأساس القانوني للنتائج المشار إليها.
    Un rapport contenant une analyse des réponses reçues sera présenté au Comité préparatoire à sa première session en l’an 2000. UN وسيعرض على اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى في عام ٢٠٠٠ تقرير يتضمن تحليلا للردود الواردة.
    8. Le rapport du Rapporteur spécial contient une analyse des lois relatives à la citoyenneté et de leur application au Myanmar, pays qui compte de nombreuses minorités ethniques. UN ٨ - ومضى يقول إن تقرير المقرر الخاص يتضمن تحليلا لقوانين الجنسية وتطبيقها في ميانمار، البلد الذي يضم العديد من اﻷقليات العرقية.
    Il a prié le Secrétaire général d'établir à cette fin un rapport comprenant une analyse et des propositions concrètes visant à améliorer les mécanismes de coordination des organes, programmes et institutions spécialisées, y compris la Banque mondiale, qui participent aux activités scientifiques et techniques du système des Nations Unies. UN وطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يعد، لهذا الغرض، تقريرا يتضمن تحليلا ومقترحات عملية المنحى لتحسين آليات التنسيق التابعة للهيئات والبرامج والوكالات المتخصصة، بما في ذلك البنك الدولي، التي تشترك في أنشطة العلم والتكنولوجيا التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    À cet égard, le rapport est instructif et utile, bien qu'il eût été préférable d'y inclure une analyse des activités du Conseil. UN والتقرير في هذا الصدد مفيد ونافع، رغم أنه من الأفضل أن يتضمن تحليلا لأنشطة المجلس.
    Un rapport complet contenant une analyse approfondie des résultats de la révision de 1999 a été achevé et sera publié. UN وأنجز تقرير كامل يتضمن تحليلا متعمقا لنتائج تنقيح عام 1999 وهو بانتظار النشر.
    Nous ne nous faisons pas d'illusion quant à la possibilité d'établir un rapport contenant une analyse politique complète de l'activité du Conseil de sécurité. UN ونحن لا نتوهم إمكانية إعداد تقرير يتضمن تحليلا سياسيا كاملا لعمل مجلس الأمن.
    L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de lui soumettre un rapport contenant une analyse détaillée et des recommandations sur la portée de la protection juridique offerte par la Convention. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أيضا أن يعد تقريرا يتضمن تحليلا مفصلا وتوصيات تتناول نطاق الحماية القانونية بموجب اتفاقية عام 1994.
    Un rapport contenant une analyse des renseignements recueillis au sujet de 43 groupes criminels dans 17 pays a été publié dans la revue Trends in Organized Crime. UN ونشر تقرير يتضمن تحليلا للمعلومات عن 43 جماعة اجرامية في 17 بلدا، في مجلة الاتجاهات السائدة في الجريمة المنظمة.(4)
    15. Prie l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture d'établir et de soumettre à son comité des pêches à sa vingt-huitième session, en 2009, un rapport contenant une analyse d'ensemble de l'application du Plan d'action international pour la conservation et la gestion des requins ainsi que de l'application du paragraphe 11 de sa résolution 62/177 ; UN 15 - تطلب إلى منظمة الأغذية والزراعة أن تعد تقريرا يتضمن تحليلا شاملا لتنفيذ خطة العمل الدولية لحفظ وإدارة سمك القرش، وكذلك عن التقدم المحرز في تنفيذ الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 62/177، لعرضه على لجنة مصائد الأسماك في دورتها الثامنة والعشرين في عام 2009؛
    Il contient une analyse du rôle des droits de l'homme dans l'examen des rapports des États Membres au Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et énonce des formes possibles de coopération entre le Rapporteur spécial et le Comité. UN كما يتضمن تحليلا لدور حقوق الإنسان في استعراض تقارير الدول الأطراف المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، ويحدد أشكالا ممكنة للتعاون بين المقرر الخاص واللجنة.
    Il contient une analyse détaillée des incidences financières et autres de l'institution d'une prime de fidélisation au Tribunal pénal international pour le Rwanda et au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وهو يتضمن تحليلا تفصيليا للآثار المالية والآثار الأخرى الناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Enfin, l'OSCE a établi un rapport, qu'elle publiera prochainement, sur les violations des droits de propriété, comprenant une analyse des lois problématiques des deux entités en la matière. Liberté de pensée, liberté d'expression et d'association UN وختاما، أعدت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تقريرا خاصا، ستقوم بتوزيعه قريبا، عن انتهاكات حقوق الملكية، يتضمن تحليلا لتشريعات الملكية المثيرة للمشاكل في الكيانين.
    2. Prie le Secrétaire général d'établir à cette fin un rapport comprenant une analyse et des propositions concrètes visant à améliorer les mécanismes de coordination des organes, programmes et institutions spécialisées, y compris la Banque mondiale, qui participent aux activités scientifiques et techniques du système des Nations Unies. UN ٢ - يطلب من اﻷمين العام أن يُعد تقريرا لهذا الغرض يتضمن تحليلا واقتراحات عملية الوجهة لتحسين آليات التنسيق في اﻷجهزة والبرامج والوكالات المتخصصة، بما في ذلك البنك الدولي، التي تشترك في أنشطة العلم والتكنولوجيا التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Il a également indiqué que ce rapport devrait insister plus particulièrement sur la gestion d'ensemble du Haut Commissariat et inclure une analyse du rôle du Bureau de New York et des ressources en personnel dont celui-ci a besoin. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يولي التقرير اهتماما خاصا إلى التنظيم العام للمفوضية وأن يتضمن تحليلا لدور مكتب نيويورك وما يتصل بذلك من احتياجات من الموظفين.
    Un rapport présentant une analyse des différences entre les garçons et les filles en matière de mortalité post-infantile est en cours de rédaction. UN ويجري إعداد تقرير يتضمن تحليلا للفوارق القائمة بين الجنسين في معدل وفيات الأطفال.
    Son rapport à l'Assemblée du millénaire présente une analyse nuancée des défis auxquels la communauté internationale est confrontée aujourd'hui et nous propose un certain nombre de recommandations concrètes, réalisables et à long terme. UN إن تقريره المتعلق بالألفية يتضمن تحليلا متوازنا للتحديات التي يواجهها المجتمع الدولي اليوم، ويقدم توصيات ملموسة وبارعة وحكيمة.
    9. Prie le Secrétaire général de présenter à la Commission du développement social à sa cinquantième session, en 2012, un rapport contenant notamment une analyse des résultats préliminaires du deuxième cycle d'examen et d'évaluation et un exposé des questions qui se posent et des possibilités d'action ; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الخمسين في عام 2012 تقريرا يتضمن تحليلا للنتائج الأولية لعملية الاستعراض والتقييم الثانية إلى جانب تعريف بالقضايا السائدة والناشئة والخيارات ذات الصلة بالموضوع في مجال السياسات العامة؛
    Au paragraphe 16 de ladite résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de soumettre au Conseil économique et social un rapport annuel détaillé sur toutes les activités des organes des Nations Unies et des institutions spécialisées, en analysant les informations reçues sur les activités qui concernent la lutte contre le racisme et la discrimination raciale. UN وفي الفقرة ١٦ من هذا القرار، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويا مفصلا عن جميع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة يتضمن تحليلا للمعلومات الواردة عن أنشطة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Il a reconnu que le rapport, tout en fournissant des renseignements détaillés, aurait pu aller plus loin dans l'analyse pour guider les débats du Conseil d'administration et du Conseil économique et social. UN وسلم بأن التقرير يوفر معلومات شاملة ولكن كان من الممكن أن يتضمن تحليلا إضافيا لتوجيه مناقشات المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Comité consultatif recommandait que le rapport insiste plus particulièrement sur la gestion d'ensemble du Haut Commissariat et inclue une analyse du rôle du Bureau de New York et des ressources en personnel dont celui-ci a besoin. Table des matières UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يولى في التقرير اهتمام خاص بإدارة المفوضية عموما وأن يتضمن تحليلا لدور مكتب نيويورك واحتياجاته من الموظفين.
    Le rapport du Conseil, comme le rapport du Secrétaire général, devrait contenir une analyse et des commentaires objectifs. UN إن تقرير المجلس، شأنه شأن تقرير اﻷمين العام، ينبغي أن يتضمن تحليلا وتعقيبات موضوعية.
    Ils vous demandent donc de présenter au Conseil, d'ici au mois d'avril 2001, un rapport sur la question, assorti d'une analyse et de recommandations, et tenant compte des vues exprimées à la 4223e séance. UN ولذلك، فإنهم يطلبون إليكم، أن تقدموا إلى المجلس، بحلول نيسان/أبريل 2001، تقريرا عن المسألة يتضمن تحليلا وتوصيات، مع مراعاة مسؤوليات مختلف أجهزة منظومة الأمم المتحدة والآراء التي تم الإعراب عنها في الجلسة 4223.
    24. Prie également le Secrétaire général de continuer à présenter au Conseil économique et social un rapport annuel détaillé sur toutes les activités entreprises par les organismes des Nations Unies et les institutions spécialisées pour lutter contre le racisme et la discrimination raciale qui contienne une analyse des informations reçues à ce sujet; UN 24 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة تقديم تقرير مفصل كل سنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن جميع أنشطة هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، يتضمن تحليلا للمعلومات الواردة عن الأنشطة؛
    Le montant prévu à l'origine, à savoir 7,3 millions de dollars, couvrait la recherche de nouveaux locaux, la négociation du bail, l'installation de nouveaux équipements et le déménagement proprement dit, mais n'était assorti d'aucune ventilation détaillée des coûts de chacun de ces éléments. UN 78 - غطى التقدير الأصلي وقدره 7.3 مليون دولار تحديد أماكن العمل والتفاوض بشأن عقد الإيجار وإعادة التجهيز بالمعدات والانتقال إلى مكان جديد، ولكنه لم يتضمن تحليلا مفصلا لتكلفة هذه العناصر المختلفة.
    32. La Présidente a fait observer que le Comité avait présenté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes un rapport complet (A/CONF.177/77) contenant une étude approfondie des travaux du Comité ainsi qu'un inventaire des obstacles s'opposant à l'application de la Convention et des défis à relever à l'avenir. UN ٢٣ - وذكرت الرئيسة أن اللجنة قدمت إلى المؤتمر العالمي المعني بالمرأة تقريرا شاملا يتضمن تحليلا دقيقا لعملها، والعوائق التي تحول دون تنفيذ الاتفاقية والتحديات التي سوف تواجهها في المستقبل (A/CONF.177/77).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus