"يتظاهرون" - Traduction Arabe en Français

    • font semblant
        
    • prétendent
        
    • manifestaient
        
    • manifestent
        
    • jouent
        
    • pour protester
        
    • Comédie
        
    • prétendre
        
    • protestent
        
    • semblant d'
        
    • prétendent-ils
        
    • feignent d'
        
    • qui manifestait
        
    • qui protestaient
        
    • ont prétendu
        
    Ces deux-là font semblant d'être infirmes et se cassent la gueule. Open Subtitles هؤلاء الفتيان يتظاهرون بكونهم مٌقعدين و يركلون مؤخرة بعضهم
    Au moins, ces hommes ne prétendent pas être nos amis. Open Subtitles على الأقل هؤلاء الرجال لا يتظاهرون بأنهم أصدقائنا.
    Au cours de la manifestation, le Groupe d'appui de la police a procédé à 17 arrestations; or, aucun des hommes arrêtés ne portait d'arme et ils manifestaient tous pacifiquement. UN وأثناء تلك المسيرة، ألقت وحدة دعم الشرطة القبض على 17 رجلاً رغم أنهم كانوا جميعهم غير مسلحين، كما أنهم كانوا يتظاهرون بشكل سلمي، وفق ما أُفيد.
    En Birmanie, l'armée tire sur des bonzes et des civils, qui manifestent pacifiquement. UN ففي بورما، يقوم الجيش بإطلاق النار على الرهبان والمدنيين، الذين يتظاهرون سلميا.
    Ils ont traqué cet homme jusqu'à la mort, et maintenant ils jouent les innocents. Open Subtitles لقد تعقبوا ذلك الرجل المسكين حتى لقى حتفه والآن يتظاهرون بالبراءة
    De plus en plus de gens éteignent leurs lumières et font semblant de ne pas être là. Open Subtitles المزيد و المزيد من الناس يُطفؤون أضواء أروقتهم و يتظاهرون أنّهم ليسوا بالبيت
    Et parfois ils font semblant de se disputer. Open Subtitles وبعضُ الأحيان يتظاهرون بالقتال. ما الذي تلّمحُ له ؟
    Non, il grouille de médecins qui font semblant que ça leur est égal. Open Subtitles كلاّ، هذا المكان مليء بالأطبّاء الذين يتظاهرون أنّهم لا يهتمّون. لكنّكِ مُختلفة، أليس كذلك؟
    Il faut aussi qu'il y ait des tiers ou de simples spectateurs qui se prétendent aveugles et sourds devant le désarroi des autres. UN كما تتطلب وجود أناس متفرجين يتظاهرون بعدم رؤية المكروبين أو سماع أصواتهم.
    - Oh, tout ce qui concerne Jésus et la haine des homosexuels, ils sont racistes mais prétendent l'inverse, égoïstes, qui ne pensent qu'à l'argent, et ils pensent qu'il faut se conformer à leur merde chrétienne conservatrice. Open Subtitles اووه ، ياالهي كل شيء هم يكرهون المثليين وهُم عنصريين ولكن يتظاهرون بالعكس وهم ايضاً انانيون وهم فقط يهتمون بالمال
    Vous voulez ce que vous voulez, comme mes clients, seulement ils ne prétendent pas d'être qui que ce soit. Open Subtitles أنت متشبث بما تريده تماماً كزبائني الفرق أنهم فقط لا يتظاهرون بأي شىء
    231. Le 13 septembre 1993, dans la région d'Hébron, des Palestiniens qui manifestaient en faveur de l'accord de paix se sont heurtés à des colons appartenant au mouvement Kach. UN ٢٣١ - وفي ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، اشتبك فلسطينيون كانوا يتظاهرون اعرابا عن تأييدهم لاتفاق السلم مع مستوطنين ينتمون الى حركة " كاخ " ، في منطقة الخليل.
    En septembre et octobre 1994, des militaires ont tiré sur des personnes qui manifestaient leur soutien au retour du Président Aristide. UN وفي أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، أطلق العسكريون النار على أشخاص كانوا يتظاهرون تأييدا لعودة الرئيس أريستيد.
    En septembre et octobre 1994, des militaires ont tiré sur des personnes qui manifestaient leur soutien au retour du président Aristide. UN وفي أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، أطلق العسكريون النار على أشخاص كانوا يتظاهرون تأييدا لعودة الرئيس أريستيد.
    Ils manifestent à propos du droit de vote et de la façon dont ils sont traités dans votre État. Open Subtitles هم يتظاهرون من أجل حق التصويت والطريقة التي يُعَاملون بها في ولايتك.
    Les étudiants manifestent, Khatami est encourageant. Open Subtitles أنا أسمع الطلبة يتظاهرون بالشوراع وخاتمى يلقى الخطب الجيدة
    Ils jouent le jeu, car on leur met la pression. Open Subtitles هم يتظاهرون بالتعاون لأن الولايات المتحدة تضغط عليهم
    Les partisans du Fatah auraient tiré sur des partisans du Front populaire qui participaient à une marche à Rafah pour protester contre le projet d'accord, blessant un homme. UN وأفادت التقارير أن مؤيدي فتح أطلقوا النيران على مؤيدي الجبهة الشعبية الذين كانوا يتظاهرون في رفح للاحتجاج على الاتفاق المقترح وأصابوا رجلا بجروح.
    C'est ce que les acteurs font. ils jouent la Comédie. Open Subtitles هذا ما يفعله الممثلون يتظاهرون
    Ma mère n'ayant jamais d'orgasmes et mon père se masturbant dans la cave, tout en continuant de prétendre que tout allait bien.. Open Subtitles أمي لا تأتي وأبي يظل في القبو طوال تلك الفترة كانوا يتظاهرون أن كل شيء بخير
    De par le monde, 15 millions de manifestants protestent contre la politique de guerre en Irak. Open Subtitles حوالي 10 إلى 15 مليون متظاهر حول العالم يتظاهرون ضد سياسات أمريكا المؤيدة للحرب على العراق
    Pourquoi prétendent-ils etre l'un et l'autre? Oh! Qu'est-ce que le diner? Open Subtitles لماذا يتظاهرون بتقمّص أدوار بعضهم البعض؟ ما يوجد للعشاء؟
    27. Malheureusement, l'ex-puissance coloniale et certains particuliers feignent d'ignorer les progrès concrets mentionnés plus haut. On ne peut que regretter les troubles et les souffrances qu'entraîne cette attitude. UN ٧٢ - واستمر قائلا إن من المؤسف أن الدولة الاستعمارية السابقة وبعض اﻷفراد يتظاهرون بتجاهل التقدم الملموس المحرز المذكور أعلاه. وليس بوسع المرء إلا أن يأسف للقلاقل وأحوال المعاناة التي يتسبب فيها هذا الموقف.
    Le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés condamne résolument le recours brutal à la force par l'armée hondurienne, agissant sur l'ordre du gouvernement de facto de ce pays, contre une population civile désarmée qui manifestait pacifiquement en faveur du retour du Président constitutionnel José Manuel Zelaya Rosales. UN يعرب المجلس التنسيقي لحركة عدم الانحياز عن إدانته القوية لقيام جيش هندوراس، بأوامر من الحكومة القائمة بحكم الواقع، باستخدام القوة الوحشية ضد السكان المدنيين العزل وهم يتظاهرون سلميا دعما لعودة الرئيس الدستوري مانويل ثيلايا روزاليس.
    Le 3 décembre, les affrontements violents entre des policiers israéliens et des Palestiniens qui protestaient contre le meurtre d’Osama Natshe deux jours auparavant, se sont poursuivis sur le mont des Oliviers à Jérusalem—Est. UN ١٥٦ - في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر، استمرت المصادمات العنيفة على جبل الزيتون في القدس الشرقية بين الشرطة اﻹسرائيلية وبين فلسطينيين يتظاهرون احتجاجا على مقتل أسامة النتشة قبل يومين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus