"يتعلق بالإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • matière de gestion
        
    • concerne la gestion
        
    • le domaine de la gestion
        
    • sur la gestion
        
    • concerne l'administration
        
    • 'agissant de la gestion
        
    • concernant la gouvernance
        
    • matière d'administration
        
    • du financement de l
        
    • sa gestion
        
    • 'une gestion
        
    • égard à la gestion
        
    • de l'administration
        
    • concernait la gestion
        
    • concerne la gouvernance
        
    Les capacités des gestionnaires des programmes nationaux en matière de gestion basée sur les résultats ont été renforcées. UN وتم تعزيز قدرات القائمين على إدارة البرامج الوطنية فيما يتعلق بالإدارة القائمة على النتائج.
    Globalement, les organisations ont, de manière générale, fait des progrès en matière de gestion et de budgétisation axées sur les résultats. UN 75 - إجمـالا، أحـرزت المنظمــات تقدما مطـردا بصورة عامـة فيما يتعلق بالإدارة والميزنـة القائمتيــن على تحقيق نتائج.
    En ce qui concerne la gestion financière, le Comité a constaté des défaillances dans la gestion comptable et financière exercée par les bureaux des régions et des pays. UN فيما يتعلق بالإدارة المالية، وجد المجلس أوجه قصور في مساءلة المكاتب الإقليمية والميدانية وفي الإدارة المالية.
    On n'a guère cherché à expliquer les fonctions et les attributions des organes de contrôle dans le domaine de la gestion. UN ولم يبذل إلا جهد بسيط لشرح نطاق الرقابة ووظيفتها فيما يتعلق بالإدارة.
    :: Premier cadre adopté au niveau mondial sur la gestion durable de tous les types de forêts UN :: الإطار المتفق عليه الوحيد على الصعيد العالمي فيما يتعلق بالإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات
    118. En ce qui concerne l'administration publique, la règle générale est que les fonctionnaires jouissent du droit de grève au même titre que les autres travailleurs. UN ٨١١- وفيما يتعلق باﻹدارة العامة فإن القاعدة العامة هي أن للموظفين الرسميين نفس الحق في اﻹضراب الذي يمارسه غيرهم من الموظفين.
    De ce fait, 262 organisations de producteurs paysans ont accru leurs connaissances en matière de gestion de la production, d'administration et de finances. UN الآثار المباشرة: وسّعت 262 منظمة للمنتجين الريفيين من معارفها فيما يتعلق بالإدارة الإنتاجية والإدارية والمالية.
    :: Définir de manière plus précise les attributions et responsabilités des directeurs de programme, des organes intergouvernementaux et des organes de contrôle en matière de gestion axée sur les résultats, concernant tous les aspects de la planification des programmes, de la budgétisation, du contrôle de l'exécution et de l'évaluation; UN زيادة تحديد أدوار ومسؤوليات مديري البرامج والهيئات الحكومية الدولية وهيئات الرقابة فيما يتعلق بالإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك جميع جوانب تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم
    Au nombre des sujets examinés figuraient le renforcement des capacités des administrations locales en matière de gestion des zones côtières et marines et les activités de relèvement après les catastrophes naturelles. UN واشتملت المواضيع على تعزيز القدرة الحكومية المحلية فيما يتعلق بالإدارة الساحلية والبحرية والتأهيل بعد وقوع الكوارث الطبيعية.
    Il conviendrait de faire en sorte que les associations locales comprennent mieux leurs droits et responsabilités en matière de gestion forestière durable. UN 27 -وينبغي تعزيز فهم فئات المجتمع لحقوقهم ومسؤولياتهم فيما يتعلق بالإدارة الحرجية المستدامة.
    En ce qui concerne la gestion financière, la mise en oeuvre d'un tel système serait suffisante pour assurer le contrôle et le suivi budgétaires. UN وفيما يتعلق بالإدارة المالية، فإن إقامة هذه الآلية الوظيفية سيكون كافيا لأغراض مراقبة الميزانية ومتابعتها.
    En ce qui concerne la gestion de l'environnement, bien que des mesures soient prises pour s'attaquer au problème, les écarts sont aussi très marqués. UN كذلك، فيما يتعلق بالإدارة البيئية، وعلى الرغم من الخطوات المتخذة لمعالجة القضايا المتصلة بها لا تزال هناك ثغرات كثيرة.
    En ce qui concerne la gestion rationnelle des produits chimiques, le PNUE a aidé 23 pays à élaborer une législation et à intégrer une gestion rationnelle des produits chimiques dans les processus de planification du développement. UN وفيما يتعلق بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة المساعدة إلى 23 بلدا من أجل سن تشريعات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية وإدماجها في عمليات تخطيط التنمية.
    A. Sources d'information sur les meilleures pratiques dans le domaine de la gestion durable des terres 54 − 57 19 UN ألف- مصادر بيانات أفضل الممارسات فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للأراضي 54-57 18
    envisageables avec les initiatives actuelles le domaine de la gestion durable des terres UN ألف - مصادر بيانات أفضل الممارسات فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للأراضي
    Mettent en œuvre les projets financés par le FEM dans le domaine de la gestion écologiquement rationnelle des PCB UN تنفيذ المشروعات الممولة من مرفق البيئة العالمية في ما يتعلق بالإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور
    À l'heure actuelle, le Conseil appuie financièrement une cinquantaine de projets de recherche-développement, dont beaucoup portent sur la gestion et la direction, avec une notion d'égalité entre les hommes et les femmes. UN وفي الوقت الحاضر، يقدم المجلس دعما ماليا إلى ما يقرب من 50 مشروعا من مشاريع البحث والتنمية التي يراعى فيها منظور الجنسين، والكثير منها يتعلق بالإدارة والقيادة.
    En outre, les maires locaux de la partie inférieure de la région de Gali seraient aux ordres des dirigeants de la " République autonome d'Abkhazie en exil " et refusent de coopérer avec les autorités abkhazes en ce qui concerne l'administration locale. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تفيد اﻷنباء بأن رؤساء البلديات المحليين في منطقة غالي السفلى يتلقون تعليماتهم من زعماء " جمهورية أبخازيا المتمتعة بالحكم الذاتي في المنفى " ، ويرفضون التعاون مع السلطات اﻷبخازية فيما يتعلق باﻹدارة المحلية.
    S'agissant de la gestion financière, le BSCI a constaté des retards dans la programmation des contributions sans affectation particulière et dans la comptabilisation des soldes inutilisés et des intérêts cumulés. UN وفيما يتعلق بالإدارة المالية فإن المكتب قد كشف وجود تأخيرات في التبرعات غير المخصصة للبرمجة وفي تحديد أسباب وجود أرصدة مالية غير منفقة وفوائد متراكمة.
    C'est déjà le cas concernant la gouvernance locale et la création d'une fonction publique fondée sur le mérite. UN وهذا هو الحاصل فعلا فيما يتعلق بالإدارة المحلية وإنشاء خدمة مدنية قائمة على معيار الجدارة.
    On a considéré que le rapport présentait une image fidèle des procédures actuellement suivies au Secrétariat en matière d'administration, de gestion et d'organisation. UN وذكر أن التقرير يقدم صورة دقيقة للترتيبات السارية حاليا في اﻷمانة العامة فيما يتعلق باﻹدارة والتوجيه والتنظيم.
    13. Au 25 novembre 1996, un montant total de 230 892 801 dollars avait été mis en recouvrement auprès des États Membres aux fins du financement de l'ATNUSO pour la période du 15 janvier au 31 décembre 1996. UN ١٣- في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، قُسم ما مجموعه ٨٠١ ٨٩٢ ٢٣٠ دولار على الدول اﻷعضاء فيما يتعلق باﻹدارة الانتقالية للفترة من ١٥ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Il définit les principes fondamentaux qui doivent guider l'action de l'Organisation dans sa gestion axée sur les résultats, la mise en œuvre de ses activités aux niveaux national et régional, l'amélioration de l'efficacité, la gestion des ressources et la promotion de la cohérence de l'action du système des Nations Unies. UN وتضع هذه الوثيقة المبادئ الأساسية التي يتعيّن على المنظمة اتباعها فيما يتعلق بالإدارة القائمة على النتائج، والأنشطة القُطرية والإقليمية، والكفاءة، والموارد، والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Avec mention des normes internationales et des objectifs convenus pour une gestion durable des forêts. UN يتضمن هذا الجزء إشارة إلى المعايير والأهداف الدولية المتفق عليها فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للغابات.
    But stratégique 9 : Eu égard à la gestion, renforcer la performance et améliorer la qualité du travail du HCR tout en appliquant des mesures d'austérité dans l'utilisation des ressources. UN الهدف الاستراتيجي 9: في ما يتعلق بالإدارة وتعزيز أداء المفوضية وتحسين نوعية عملها، مع توخي الكفاءة في استخدام الموارد.
    L'adoption de règles et règlements transparents s'imposait, en particulier dans le cadre de l'administration, tout comme l'emploi d'outils de gestion des risques. UN ومن الضروري وضع قواعد وأنظمة شفافة، لا سيما فيما يتعلق بالإدارة وكذلك أدوات لإدارة المخاطر.
    Se fondant sur les renseignements qui lui ont été communiqués, le Comité a constaté qu'une proportion notable des dépenses au titre des voyages en 2001/02 concernait la gestion et l'appui technique. UN 31 - ومن المعلومات التي أتيحت للجنة لاحظت أن قسما كبيرا من نفقات السفر في 2001/2002 كان يتعلق بالإدارة والدعم التقني.
    En ce qui concerne la gouvernance, la gestion, l'obligation de rendre des comptes et la responsabilité, le service chargé des indemnités pour frais d'études ferait rapport par l'intermédiaire de son responsable au Chef du Centre de services régional. UN أما فيما يتعلق بالإدارة والتنظيم والمساءلة والمسؤولية، فإن خط خدمات منحة التعليم سيقدم تقاريره عن طريق المدير التنفيذي إلى رئيس مركز الخدمات الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus