"يتعلق بالتدريب" - Traduction Arabe en Français

    • concerne la formation
        
    • matière de formation
        
    • le domaine de la formation
        
    • sur la formation
        
    • les domaines de la formation
        
    • 'agissant de la formation
        
    • est de la formation
        
    • la formation du personnel
        
    • des activités de formation
        
    • les activités de formation
        
    En ce qui concerne la formation, le Comité organise : UN وفي ما يتعلق بالتدريب تنظم اللجنة ما يلي:
    Elles sont bien mieux placées en ce qui concerne la formation. UN وتتمتع هؤلاء المدرسات بوضع أفضل فيما يتعلق بالتدريب.
    À sa création, la commission pourrait se voir offrir une aide supplémentaire en matière de formation et de ressources. UN وعلى ما يُتوقع، قد يتاح للجنة لدى إنشائها المزيد من المساعدة فيما يتعلق بالتدريب والموارد.
    L'État partie souhaitera peut-être étudier la possibilité de demander une assistance internationale en matière de formation. UN وقد ترغب الدولة الطرف في النظر في التماس المساعدة الدولية فيما يتعلق بالتدريب.
    Quant aux autres mesures et dispositions à prendre dans le domaine de la formation, elles seraient examinées lors de la prochaine session de la Commission. UN وستجرى مناقشة الخطوات والإجراءات الأخرى الواجب اتخاذها فيما يتعلق بالتدريب في الدورة المقبلة للجنة.
    En outre, le temps a manqué pour évaluer et ajuster les programmes, en particulier dans le domaine de la formation. UN ولم يُتح الوقت لتقييم البرامج وتعديلها، خاصة فيما يتعلق بالتدريب.
    Il est indispensable d'atteindre les groupes à risque et de concentrer les efforts non seulement sur le traitement médical mais également sur la formation, la promotion de modes de vie sains, le soutien familial, la participation des collectivités et la mobilisation sociale. UN ولا بد من الوصول إلى الفئات المعرضة للخطر ومن تضافر الجهود لا فيما يتعلق بالمعالجة الطبية فقط، بل وكذلك فيما يتعلق بالتدريب والتعريف بأنماط العيش السليمة ودعم اﻷسر والتعبئة الاجتماعية.
    On a continué à encourager les filles à s'engager dans tous les domaines de la formation professionnelle et les médias ont joué leur rôle en projetant une image positive des femmes dans la formation professionnelle et le monde du travail. UN ويجري باستمرار تشجيع الفتيات على المشاركة في كل مجالات التدريب المهني وتضطلع وسائط الإعلام بنصيبها لإعطاء صورة إيجابية للمرأة فيما يتعلق بالتدريب المهني ومكان العمل.
    En ce qui concerne la formation technique, les critiques sont souvent justifiées. UN ففيما يتعلق بالتدريب التقني، فإن النقد كثيراً ما يكون مشروعاً.
    Le succès dépend pour une grande part de l'effectif de personnel qualifié et de la valorisation périodique de ses compétences, plus particulièrement en ce qui concerne la formation. UN ويعتمد هذا الأمر إلى حد كبير على عدد الموظفين المدرَّبين ورفع مستوياتهم دورياً، ولا سيما فيما يتعلق بالتدريب.
    La multiplication des initiatives à leur égard, notamment en ce qui concerne la formation technique, permettra de renforcer leurs capacités d'intervention. UN ومن شأن مضاعفة المبادرات المتخذة لصالحهن، لا سيما فيما يتعلق بالتدريب التقني، أن تعزز قدراتهن في العمل.
    D'autres projets visent à améliorer la situation en ce qui concerne la formation de base et la formation permanente des personnes s'occupant d'éducation sexuelle. UN وتهدف مشاريع أخرى إلى تحسين الحالة فيما يتعلق بالتدريب اﻷساسي والتعليم المستمر للمشاركين في التعليم المتعلق بالجنس.
    Ce cadre énonçait de nouveaux rôles pour le Gouvernement, la collectivité et le secteur privé en ce qui concerne la formation à l'alphabétisation. UN ويبين هذا اﻹطار اﻷدوار الجديدة للحكومة والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص فيما يتعلق بالتدريب على تعلم القراءة والكتابة.
    L'État partie souhaitera peut-être étudier la possibilité de demander une assistance internationale en matière de formation. UN وقد ترغب الدولة الطرف في النظر في التماس المساعدة الدولية فيما يتعلق بالتدريب.
    Des progrès ont été accomplis en matière de formation technique aux métiers du tourisme et dans des secteurs voisins tels que la production de panneaux et la restauration. UN وتحقق بعض التقدم فيما يتعلق بالتدريب على مهارات السياحة والمجالات ذات الصلة مثل صنع اللافتات التجارية وخدمات المطاعم.
    Cela contribuerait certainement à éliminer les chevauchements qui existent encore en matière de formation et de renforcement des capacités. UN فهذا من شأنه أن يسهم بالتأكيد في تلافي أي ازدواجية قد لا تزال موجودة في المنظمة فيما يتعلق بالتدريب وتعزيز القدرات.
    Des activités spéciales sont menées dans le domaine de la formation professionnelle. Des centres d'appui, de conseils et de loisirs ont été mis en place. UN وفيما يتعلق بالتدريب المهني والحرفي، تُتخَذ إجراءات خاصة في الوقت الحالي كما يجري تشغيل مراكز للدعم والمشورة والترفيه.
    Par ailleurs, le Bureau collabore activement avec la communauté interinstitutions dans le domaine de la formation en matière d'achats. UN ويتعاون المكتب أيضا بشكل فعال ضمن الهيئات المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بالتدريب في مجال المشتريات.
    Reconnaissant les besoins particuliers des pays les moins avancés dans le domaine de la formation aux techniques et au langage des négociations, UN وإذ يسلم بالاحتياجات المحددة لأقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالتدريب على مهارات التفاوض ولغته،
    En retour le PNUD utilise les accords à long terme du FNUAP sur la formation linguistique, ce qui a permis de réaliser des économies grâce au nombre plus important de licences. UN وبالإضافة إلى ذلك يحقق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفورات دون تكبد تكلفة فيما يتعلق بالتدريب اللغوي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، مما أسفر عن وفورات مباشرة نظرا لزيادة عدد التراخيص.
    L'appui à la création de portails de données régionaux ou sous-régionaux sur les méthodes d'enquête, ou au renforcement de ceux qui existent déjà, aiderait à atteindre une masse critique de statisticiens et spécialistes des enquêtes grâce aux économies d'échelle réalisées dans les domaines de la formation et de l'assistance technique. UN 53 - وفيما يتعلق بأساليب الدراسات الاستقصائية، فمن شأن دعم إنشاء مراكز إقليمية أو دون إقليمية أو تعزيز القائم منها أن يسهم في إيجاد مجموعة حاسمة من الخبراء الإحصائيين والممارسين المؤهلين في مجال إجراء الدراسات الاستقصائية بالاستفادة من وفورات الحجم فيما يتعلق بالتدريب وتوفير المساعدة التقنية.
    S'agissant de la formation à l'emploi dans l'enseignement classique, les établissements les plus défavorisés sont les collèges de femmes et les collèges ruraux. UN كذلك كانت مدارس البنات والمدارس الريفية أقل نجاحا فيما يتعلق بالتدريب على العمل في نظام التعليم الرسمي.
    Jusqu'à présent, les donateurs n'ont pas hésité à fournir l'aide nécessaire à la réalisation de cet objectif ambitieux, essentiellement pour ce qui est de la formation et de l'équipement. UN وحتى الآن، تقدم الجهات المانحة المساعدة للوصول إلى هذا الهدف الطموح، وذلك فيما يتعلق بالتدريب والمعدات بالدرجة الأولى.
    :: Assurer la liaison avec les organisations régionales concernant la formation du personnel de maintien de la paix et coordonner avec elles les activités de formation UN :: الاتصال بالهيئات الإقليمية والتنسيق العمل معها فيما يتعلق بالتدريب على حفظ السلام؛
    Il assure également des activités de formation et un appui logistique afin de renforcer les capacités dans ces domaines prioritaires. UN وهو يساعد كذلك على بناء القدرات فيما يتعلق بالتدريب والدعم اللوجستي في تلك المجالات ذات الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus