"يتعلق بالتسوية" - Traduction Arabe en Français

    • prévision du règlement
        
    • concerne le règlement
        
    • le sens d'un règlement
        
    • 'agissant du
        
    • concernant le règlement
        
    Il coordonne également les activités de la Force dans le cadre de la préparation des plans d'urgence en prévision du règlement. UN كما يقوم بتنسيق أنشطة قوة الأمم المتحدة في سياق التخطيط لحالات الطوارئ فيما يتعلق بالتسوية().
    Pour ce faire, le Bureau de la Représentante spéciale continuera de collaborer avec les parties et la communauté internationale et de coordonner l'élaboration de plans d'action en prévision du règlement de la question de Chypre, conformément aux dispositions de la résolution 2114 (2013) du Conseil de sécurité. UN وسيواصل مكتب الممثلة الخاصة في هذا الصدد الحوار مع الطرفين والمجتمع الدولي وتنسيق التخطيط لحالات الطوارئ فيما يتعلق بالتسوية وفقا لقرار مجلس الأمن 2114 (2013).
    Pour ce faire, le Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général continuera de collaborer avec les parties et la communauté internationale, notamment en se concertant avec les institutions de l'Union européenne, et de coordonner la planification des interventions d'urgence en prévision du règlement de la question de Chypre conformément à la résolution 1986 (2011) du Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، سيواصل مكتب الممثلة الخاصة التفاعل مع الطرفين والمجتمع الدولي، بما في ذلك التواصل مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي، وسيستمر في تنسيق التخطيط لحالات الطوارئ فيما يتعلق بالتسوية وفقا لقرار مجلس الأمن 1986 (2011).
    L'Équateur réitère sa position relative au conflit du Moyen-Orient, le respect total des normes et des principes du droit international, en particulier en ce qui concerne le règlement pacifique des différends. UN تكرر إكوادور تأكيد موقفها فيما يتعلق بالصراع في الشرق الأوسط، الذي يتمثل في الاحترام التام لمعايير ومبادئ القانون الدولي، ولا سيما فيما يتعلق بالتسوية السلمية للمنازعات.
    Profondément préoccupé par l'absence de progrès dans le sens d'un règlement politique global ainsi que par la lenteur du rythme de retour des réfugiés et des personnes déplacées, UN وإذ يساوره بالغ القلق لعدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالتسوية السياسية الشاملة وكذلك لبطء عملية عودة اللاجئين والمشردين،
    Pour ce faire, le Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général continuera de collaborer avec les parties et la communauté internationale, notamment en se concertant avec les institutions de l'Union européenne, et de coordonner la planification des interventions d'urgence en prévision du règlement de la question de Chypre conformément à la résolution 2058 (2012) du Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، سيواصل مكتب الممثلة الخاصة التعاطي مع الطرفين والمجتمع الدولي، بما في ذلك التواصل مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي، وفي تنسيق التخطيط لحالات الطوارئ فيما يتعلق بالتسوية وفقا لقرار مجلس الأمن 2058 (2012).
    Pour ce faire, le Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général continuera de collaborer avec les parties et la communauté internationale, notamment en se concertant avec les institutions de l'Union européenne, et de coordonner la planification des interventions d'urgence en prévision du règlement de la question de Chypre conformément à la résolution 1953 (2010) du Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، سيواصل مكتب الممثلة الخاصة التفاعل مع الطرفين والمجتمع الدولي، بما في ذلك التواصل مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي، وتنسيق التخطيط لحالات الطوارئ فيما يتعلق بالتسوية وفقا لقرار مجلس الأمن 1953 (2010).
    3. En ce qui concerne le règlement pacifique des différends, qui fait l'objet du chapitre IV du rapport, aucune proposition n'a été présentée au Comité spécial pour examen durant sa session de 2005. UN 3 - وفيما يتعلق بالتسوية السلمية للمنازعات، التي تعتبر موضوع الفصل الرابع من التقرير، لم تُقدَّم اقتراحات بشأن الموضوع إلى اللجنة الخاصة للنظر فيها أثناء الدورة المعقودة في سنة 2005.
    En ce qui concerne le règlement pacifique des différends, la délégation iraquienne se félicite des diverses méthodes et procédures existants pour leur prévention et leur règlement pacifique et souscrite au principe du libre-choix des moyens de règlement. UN وفيما يتعلق بالتسوية السلمية للمنازعات، قال إن وفده يرحب بشتى الأساليب والإجراءات الرامية إلى منع هذه المنازعات، ويؤيد الحلول السلمية، ويدعم مبدأ الاختيار الحر للوسائل المستخدمة في مواضيع تسوية المنازعات.
    35. En ce qui concerne le règlement pacifique des différends, Trinité-et-Tobago reconnaît le rôle important de la Cour internationale de Justice dans le respect de l'état de droit. UN ٥٣ - واستأنفت قائلة إنه فيما يتعلق بالتسوية السلمية للمنازعات، تُقر ترينيداد وتوباغو بالدور الهام الذي تقــوم به محكمــة العــدل الدولية من أجل ضمان سيادة القانون.
    Profondément préoccupé par l'absence de progrès dans le sens d'un règlement politique global ainsi que par la lenteur du rythme de retour des réfugiés et des personnes déplacées, UN وإذ يساوره بالغ القلق لعدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالتسوية السياسية الشاملة وكذلك لبطء عملية عودة اللاجئين والمشردين،
    20. S'agissant du dégrèvement en faveur des pays dont le revenu par habitant est faible, le Bélarus n'est pas opposé à ce qu'on étudie la possibilité d'appliquer un coefficient mobile. Par ailleurs, il faut maintenir les dispositions régissant l'application de l'Article 19 de la Charte. UN ٢٠ - وفيما يتعلق بالتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل، فإن بيلاروس مستعدة لمناقشة إمكانية استعمال معامل التدرج المنحدر، كما ينبغي اﻹبقاء على اﻹجراءات الحالية لتطبيق المادة ١٩ من الميثاق.
    La Chine propose donc que la quatrième partie contienne une disposition générale concernant le règlement pacifique des différends relatifs à la responsabilité des États. UN وبناء عليه تقترح أن يتضمن الباب الرابع حكما عاما يتعلق بالتسوية السلمية للمنازعات المتعلقة بمسؤولية الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus