"يتعلق بالشرق الأوسط" - Traduction Arabe en Français

    • concerne le Moyen-Orient
        
    • résolution sur le Moyen-Orient
        
    • concernent le Moyen-Orient
        
    En ce qui concerne le Moyen-Orient et l'application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient : UN فيما يتعلق بالشرق الأوسط وبتنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط:
    En ce qui concerne le Moyen-Orient et l'application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient : UN فيما يتعلق بالشرق الأوسط وبتنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط:
    En ce qui concerne le Moyen-Orient et l'application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient : UN فيما يتعلق بالشرق الأوسط وبتنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط:
    Les États Parties conviennent que le Comité préparatoire devrait se voir allouer un laps de temps déterminé pour les réunions consacrées à l'examen des propositions relatives à la résolution sur le Moyen-Orient adoptée à la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. UN 46 - وتوافق الدول الأطراف على ضرورة تخصيص وقت محدد في اجتماعات اللجنة التحضيرية للنظر في مقترحات بشأن قرار يتعلق بالشرق الأوسط اتخذ في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995.
    L'universalité du Traité est une condition fondamentale de son efficacité et de sa crédibilité. Le fait que cette universalité fait toujours défaut confirme l'importance prioritaire de la mise en œuvre intégrale des résultats de la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 et de la Conférence d'examen de 2000, en particulier de la résolution sur le Moyen-Orient. UN 8 - إن تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يعد شرطا أساسيا لفاعليتها ومصداقيتها، ويأتي استمرار غياب تحقيق تلك العالمية ليؤكد أولوية التنفيذ الكامل لنتائج مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995 ومؤتمر الاستعراض لعام 2000 في هذا الشأن، وبالأخص فيما يتعلق بالشرق الأوسط.
    Conformément à l'article 34 de son règlement intérieur, la Conférence a approuvé la création de l'organe subsidiaire 2 relevant de la Grande Commission II. Elle a décidé qu'il examinerait les < < questions régionales, notamment celles qui concernent le Moyen-Orient et l'application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient > > . UN 2 - كما وافق المؤتمر، عملا بالمادة 34 من نظامه الداخلي، على إنشاء الهيئة الفرعية 2 في إطار اللجنة الرئيسية الثانية. وقرر المؤتمر أن تبحث الهيئة الفرعية 2 " القضايا الإقليمية، بما في ذلك ما يتعلق بالشرق الأوسط وتنفيذ القرار 1995 المتعلق بالشرق الأوسط " .
    En ce qui concerne le Moyen-Orient également, le Conseil, bien que loin de faire montre d'unité, a pu adopter une résolution sur l'Iraq au cours de la période couverte par le rapport. UN وفيما يتعلق بالشرق الأوسط أيضا، تمكن المجلس من اعتماد قرار بشأن العراق في الفترة المشمولة بالتقرير، على الرغم من فشله في إظهار وحدته.
    < < En ce qui concerne le Moyen-Orient et l'application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient : UN " فيما يتعلق بالشرق الأوسط وبتنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط:
    Cette démarche a permis de renforcer le régime international de non-prolifération en fixant des objectifs ambitieux s'agissant des trois piliers du Traité et en entérinant d'autres mesures concrètes, notamment en ce qui concerne le Moyen-Orient. UN لقد عززت هذه النتيجة النظام الدولي لعدم الانتشار النووي بوضع أهداف طموحة فيما يتعلق بجميع الركائز الثلاث للمعاهدة، وبإقرار تدابير ملموسة أخرى، بما في ذلك فيما يتعلق بالشرق الأوسط.
    C'est pourquoi Bahreïn tient à rappeler l'importance des avancées réalisées par la huitième Conférence d'examen du TNP, notamment en ce qui concerne le Moyen-Orient. UN ولهذا فإن مملكة البحرين تؤكد على ضرورة تنفيذ ما تم اعتماده في المؤتمر الاستعراضي الأخير للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، خاصة ما يتعلق بالشرق الأوسط.
    b) Questions régionales, y compris en ce qui concerne le Moyen-Orient et l'application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient; UN (ب) المسائل الإقليمية، بما في ذلك ما يتعلق بالشرق الأوسط وتنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط؛
    b) Questions régionales, y compris en ce qui concerne le Moyen-Orient et l'application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient; UN (ب) المسائل الإقليمية، بما في ذلك ما يتعلق بالشرق الأوسط وتنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط؛
    b) Questions régionales, y compris en ce qui concerne le Moyen-Orient et l'application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient; UN (ب) المسائل الإقليمية، بما في ذلك ما يتعلق بالشرق الأوسط وتنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط؛
    b) Questions régionales, y compris en ce qui concerne le Moyen-Orient et l'application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient; UN (ب) المسائل الإقليمية، بما في ذلك ما يتعلق بالشرق الأوسط وتنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط؛
    b) Questions régionales, y compris en ce qui concerne le Moyen-Orient et l'application de la résolution de 1995 y relative; UN (ب) المسائل الإقليمية، بما في ذلك ما يتعلق بالشرق الأوسط وتنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط؛
    b) Questions régionales, y compris en ce qui concerne le Moyen-Orient et l'application de la résolution de 1995 y relative; UN (ب) المسائل الإقليمية، بما في ذلك ما يتعلق بالشرق الأوسط وتنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط؛
    L'universalité du Traité est une condition fondamentale de son efficacité et de sa crédibilité. Le fait que cette universalité fait toujours défaut confirme l'importance prioritaire de la mise en œuvre intégrale des résultats de la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 et de la Conférence d'examen de 2000, en particulier de la résolution sur le Moyen-Orient. UN 8 - إن تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يعد شرطا أساسيا لفاعليتها ومصداقيتها، ويأتي استمرار غياب تحقيق تلك العالمية ليؤكد أولوية التنفيذ الكامل لنتائج مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995 ومؤتمر الاستعراض لعام 2000 في هذا الشأن، وبالأخص فيما يتعلق بالشرق الأوسط.
    L'universalité du TNP est une condition fondamentale de son efficacité et de sa crédibilité. Le fait que cette universalité fait toujours défaut confirme l'importance prioritaire de la mise en œuvre intégrale des résultats de la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 et de la Conférence d'examen de 2000, en particulier de la résolution sur le Moyen-Orient. UN 4 - تعد عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية شرطا أساسيا لفاعليتها ومصداقيتها، ويأتي استمرار غياب تحقق تلك العالمية ليؤكد أولوية التنفيذ الكامل لنتائج مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995 ومؤتمر الاستعراض لعام 2000 في هذا الشأن، وبالأخص فيما يتعلق بالشرق الأوسط.
    L'universalité du Traité est une condition fondamentale de son efficacité et de sa crédibilité. Le fait que cette universalité fait toujours défaut confirme l'importance prioritaire de la mise en œuvre intégrale des textes issus de la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 et de la Conférence d'examen de 2000 et en particulier de la résolution sur le Moyen-Orient. UN 6 - إن تحقيق عالمية معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية يعد شرطا أساسيا لفاعليتها ومصداقيتها، ويأتي استمرار غياب تحقيق تلك العالمية ليؤكد أولوية التنفيذ الكامل لنتائج مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995 ومؤتمر الاستعراض لعام 2000، ومؤتمر الاستعراض عام 2010 في هذا الشأن، وبالأخص ما يتعلق بالشرق الأوسط.
    Conformément à l'article 34 de son règlement intérieur, la Conférence a approuvé la création de l'organe subsidiaire 2 relevant de la Grande Commission II. Elle a décidé qu'il examinerait les < < questions régionales, notamment celles qui concernent le Moyen-Orient et l'application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient > > . UN 2 - كما وافق المؤتمر، عملا بالمادة 34 من نظامه الداخلي، على إنشاء الهيئة الفرعية 2 في إطار اللجنة الرئيسية الثانية. وقرر المؤتمر أن تبحث الهيئة الفرعية 2 " القضايا الإقليمية، بما في ذلك ما يتعلق بالشرق الأوسط وتنفيذ القرار 1995 المتعلق بالشرق الأوسط " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus