Frais encourus par le chef de chantier en raison de l'interruption des travaux pendant la période allant du 27 août au 30 septembre 1990 | UN | نفقات مدير الموقع الناجمة عن تعطيل العمل فيما يتعلق بالفترة من ٢7 إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١99٠ |
Pour la période allant du 15 octobre 1992 au 30 avril 1993, la FORPRONU avait reçu les contributions volontaires suivantes (la valeur en a été indiquée par les gouvernements donateurs) : | UN | وفيما يتعلق بالفترة من ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ الى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٣، كانت التبرعات التي تلقتها قوة الحماية، حسب تقييمها من الحكومات المانحة، على النحو التالي: |
Pour la période du 1er janvier au 30 septembre 2004, seule une formation interne des nouveaux fonctionnaires a été assurée, tandis que d'autres fonctionnaires ont participé sans contrepartie à des études d'exposition concernant des projets particuliers. | UN | وفيما يتعلق بالفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 أيلول/سبتمبر 2004، لم يجر سوى تدريب داخلي للموظفين الجدد. |
Pour la période du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002, les ressources nécessaires au compte d'appui au niveau correspondant au maintien des programmes sont estimées à un montant brut de 73 645 500 dollars couvrant l'effectif actuellement approuvé de 562 postes et les dépenses autres que les coûts des postes pour l'ensemble de la période de 12 mois. | UN | وفيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002، تقدر احتياجات حساب الدعم من الموارد التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق بمبلغ إجماليه 500 645 73 دولار، يغطي الملاك الحالي الموافق عليه والمتمثل في 562 وظيفة وما يتصل بها من التكاليف غير المتعلقة بالوظائف لكامل فترة الــ 12 شهرا. |
Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée ouvre, avec mise en recouvrement, un crédit additionnel de 2 517 200 dollars pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تعتمد الجمعية مبلغا قدره 200 517 2 دولار وتقسمه إلى أنصبة مقررة فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008. |
Le Comité consultatif a été informé que 19 fonctionnaires bénéficieraient d'une formation au cours de l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003. | UN | وأُبلغت اللجنة أنه فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، فقد كان من المقرر تدريب 19 موظفا. |
Les participants ont passé en revue l'ensemble de la situation humanitaire et ont lancé un nouvel appel global pour la période allant du 1er avril au 31 décembre 1993. | UN | وجرى في هذا الاجتماع تقييم للحالة اﻹنسانية عموما، وصدر نداء جديد موحد يتعلق بالفترة من ١ نيسان/ابريل الى ٣١ كانون الأول/ديسمبر. |
Pour la période allant du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000, les 41 demandes de prestation de services de conférence aux réunions de groupes régionaux et autres groupes importants ont été satisfaites à 100 % à Genève. | UN | 34 - وفيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 1999 حتى 30 حزيران/يونيه 2000، تم في جنيف تلبية مائة في المائة من الطلبات الـ 41، لتوفير خدمات المؤتمرات للمجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى. |
En ce qui concerne la cinquante-troisième session , 23 demandes de remboursement de frais de voyage en première classe, d’un montant total de 123 545 dollars, ont été présentées à ce jour pour la période allant du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999. | UN | والاستثنائية. وفيما يتعلق بالفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، من الدورة الثالثة والخمسين، تضمنت الطلبات المقدمة حتى اﻵن ٢٣ رحلة من هذا القبيل بتكلفة قدرها ٥٤٥ ١٢٣ دولار. |
f) Décision de créditer les États Membres du solde inutilisé d'un montant brut de 20 675 100 dollars (montant net : 20 241 800 dollars) au titre de la période allant du 10 décembre 1994 au 9 juin 1995; | UN | )و( اتخــاذ قرار بتقييـــد الرصيـــد غير المثقـــل البالغ إجماليه ١٠٠ ٦٧٥ ٢٠ دولار )صافيه ٨٠٠ ٢٤١ ٢٠ دولار( لحساب الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالفترة من ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر الى ٩ حزيران/يوينه ١٩٩٥(؛ |
97. Le montant prévu permettra de prolonger le contrat de services d'appui logistique couvrant les services qui sont détaillés sous la même rubrique pour la période allant du 10 décembre 1994 au 9 juin 1995. | UN | ٩٧ - أدرج مبلغ لتأمين استمرار عقد لتقديم خدمات الدعم السوقي وتغطية الخدمات المفصلة تحت هذا البند يتعلق بالفترة من ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
28. Le montant de 55 200 dollars prévu à ce titre pour la période allant du 1er octobre au 30 novembre 1994 a été entièrement utilisé. | UN | ٢٨ - استخدم كامل الاعتماد البالغ ٢٠٠ ٥٥ دولار والمخصص لهذا الغرض فيما يتعلق بالفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Il n'est actuellement proposé aucune modification du tableau d'effectifs de la Division (30 postes) pour la période du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002. | UN | 67 - لا يقترح في الوقت الحاضـر أي تغيير في ملاك موظفي الشعبـة المكــــون من 30 وظيفة، فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002. |
Le Comité consultatif note que, comme indiqué au paragraphe 13 ci-dessus, les frais de transport des véhicules n'ont pas atteint les 15 % de la valeur retenue pour établir les prévisions pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يولية 1998 إلى 30 حزيران/يونية 1999 أن تكلفة شحن المركبات، حسبما هو مبين في الفقرة 13 أعلاه، كانت أدنى من التكلفة المقدرة بنسبة 15 في المائة من المعدّات. |
Pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000, les 41 demandes de services de conférence pour des réunions de groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres devant se tenir à Genève ont été satisfaites (soit 100 %). | UN | 6 - فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 1999 حتى 30 حزيران/يونيه 2000، تم في جنيف تلبية جميع الطلبات الـ 41، لتوفير خدمات المؤتمرات للمجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى، أي بنسبة 100 في المائة. |
Dans le cas de la cinquante-deuxième session, 30 demandes de remboursement des frais de voyage en première classe ont été présentées à ce jour pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998; leur coût se chiffrait à 156 028 dollars. | UN | وبالنسبة للدورة الثانية والخمسين، فيما يتعلق بالفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، تضمنت المطالبات المقدمة حتى اﻵن ٣٠ رحلة من هذا النوع بتكلفة قدرها ٠٢٨ ١٥٦ دولارا. |
Dans le cas de la cinquante et unième session, 29 demandes de remboursement des frais de voyage en première classe ont été présentées à ce jour pour la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997; leur coût se chiffrait à 145 856 dollars. | UN | وفيما يتعلق بالفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، تضمنت المطالبات المقدمة حتى اﻵن ٢٩ رحلة من هذا النوع بتكلفة قدرها ٨٥٦ ١٤٥ دولارا. |
Le Comité consultatif a été informé qu'au 30 avril 2006, le tableau d'effectifs de la MINUSTAH pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 se présentait comme suit : Catégorie Nombre de postes autorisés | UN | 16 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن شغل الوظائف في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هاييتي، في 30 نيسان/أبريل 2006 فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 كان كما يلي: |
Note que le montant des produits prévu au budget au titre de la collecte de fonds et des partenariats dans le secteur privé pour l'exercice allant du 1er janvier au 31 décembre 2014 s'élève à 1 317 millions de dollars, comme indiqué dans la colonne II du tableau 3 du document E/ICEF/2014/AB/L.1. | UN | يلاحظ أن المبلغ المدرج في الميزانية كإيرادات لجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه، فيما يتعلق بالفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، يصل إلى 137 1 مليون دولار، كما يتبين من العمود الثاني من الجدول 3 من الوثيقة E/ICEF/2014/AB/L.1 |
Note que le montant des produits prévu au budget au titre de la collecte de fonds et des partenariats dans le secteur privé pour l'exercice allant du 1er janvier au 31 décembre 2014 s'élève à 1 317 millions de dollars, comme indiqué dans la colonne II du tableau 3 du document E/ICEF/2014/AB/L.1. | UN | يلاحظ أن المبلغ المدرج في الميزانية كإيرادات لجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه، فيما يتعلق بالفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، يصل إلى 137 1 مليون دولار، كما يتبين من العمود الثاني من الجدول 3 من الوثيقة E/ICEF/2014/AB/L.1. |
a) L'affectation du solde inutilisé d'un montant de 9 000 dollars relatif à l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004; | UN | (أ) البت في كيفية معاملة الرصيد الحر البالغ قدره 000 9 دولار فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛ |