"يتعلق بالوظائف" - Traduction Arabe en Français

    • concerne les postes
        
    • titre des postes
        
    • aux postes
        
    • des fonctions
        
    • relatif aux fonctions
        
    • concerne les fonctions
        
    • de postes
        
    • les postes de
        
    • cette rubrique
        
    • sujet des postes
        
    • avec les postes que
        
    • concerne les emplois
        
    • 'agissant des postes
        
    En ce qui concerne les postes d'agents locaux existants, on n'a pas appliqué de taux de vacance étant donné que les postes ont toujours été pourvus. UN أما فيما يتعلق بالوظائف القائمة من الرتبة المحلية، فلم يجر استنادا إلى الخبرة المكتسبة في الماضي فيما يتعلق بشغل الوظائف تطبيق أي معامل للشغور.
    Une assistance a été fournie pour la révision de la structure du personnel du secrétariat de la Commission électorale centrale, tant en ce qui concerne les postes permanents que les postes temporaires. UN وتمت مساعدة اللجنة المركزية للانتخابات على تنقيح ملاك موظفي أمانتها فيما يتعلق بالوظائف الدائمة والمؤقتة على حد سواء
    Il en résultera une augmentation du volume de 168 300 dollars au titre des postes. UN وتبلغ الزيادة الناتجة في الحجم فيما يتعلق بالوظائف 300 168 دولار.
    Les dépenses communes de personnel afférentes aux postes permanents du Greffe en 2001 s'élèveront à 891 700 dollars. UN وستبلغ التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالوظائف المقترح إنشاؤها لقلم المحكمة في عام 2001 ما مقداره 700 891 دولار.
    En revanche, s'agissant de la demande formulée pour la Division de l'appui à la mission, il estime que certaines des fonctions correspondant aux nouveaux postes envisagés peuvent être assurées par le personnel en place. UN وفيما يتعلق بالوظائف الإضافية المطلوبة لشعبة دعم البعثة، ترى اللجنة أن بعض المهام يمكن الاضطلاع بها باستخدام القدرات الحالية من الموظفين.
    1. Tout différend relatif aux fonctions judiciaires de la Cour est réglé par décision de la Cour. UN ١ - يُسوﱠى أي نزاع يتعلق بالوظائف القضائية للمحكمة بقرار من المحكمة.
    Elle contient ensuite un résumé des principaux moyens et atouts du PNUD, tant pour ce qui est de l'appui général au processus de mise en oeuvre de la Convention qu'en ce qui concerne les fonctions précises du Mécanisme mondial. UN ويلي ذلك موجز لقدرات ومواطن قوة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻷساسية، من حيث الدعم الشامل لعملية تنفيذ الاتفاقية وكذلك فيما يتعلق بالوظائف المحددة لﻵلية العالمية.
    En outre, en ce qui concerne les postes déjà approuvés qui ont été créés à des fins déterminées, il est indispensable de savoir s'ils ont vraiment été utilisés à ces fins. UN وعلاوة على ذلك، فإنه فيما يتعلق بالوظائف الحالية المأذون بها لغرض محدد أو آخر، يلزم توفير معلومات عما إذا كان يجري بالفعل الاستعانة بهذه الوظائف في اﻷغراض المستهدفة.
    La délégation zambienne tient néanmoins à rappeler qu'elle doit continuer à surveiller les chiffres, notamment en ce qui concerne les postes soumis à la répartition géographique. UN بيد أن الوفد الزامبي يود اﻹشارة الى أن على اﻹدارة أن تواصل رصد هذه اﻷرقام، لا سيما فيما يتعلق بالوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    Le Comité invite instamment les deux départements à coopérer entre eux et à coordonner leurs activités, en particulier en ce qui concerne les postes des nouvelles missions et des missions élargies. UN وتحث اللجنة على التعاون والتنسيق بين الإدارتين، ولا سيما فيما يتعلق بالوظائف المطلوبة للبعثات الجديدة أو التي يجري توسيعها.
    En ce qui concerne les postes pour lesquels ils remplissent les conditions exigées, les représentants du personnel doivent être considérés sur un pied d'égalité avec les autres fonctionnaires. UN وفيما يتعلق بالوظائف التي يتمتع ممثلو الموظفين بالصلاحية لشغلها، فينبغي أن ينظر في وضعهم على قدم المساواة مع الموظفين اﻵخرين.
    Comme il est indiqué au paragraphe 9.9 du projet de budget-programme, la diminution de 1 254 500 dollars au titre des postes résulte du fait que les dépenses afférentes au secrétariat provisoire de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification n’ont pas été incluses. UN ويرجع التخفيض البالغ ٥٠٠ ٢٥٤ ١ دولار فيما يتعلق بالوظائف إلى عدم إدراج تكاليف اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر كما هو مذكور في الفقرة ٩-٩ من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    a) La sous-utilisation des crédits ouverts au titre des postes, d'un montant de 184 700 dollars, est imputable aux retards intervenus dans le recrutement; UN (أ) يعزى نقص الإنفاق في ما يتعلق بالوظائف وقدره 700 184 دولار إلى حالات التأخير في التوظيف؛
    Les dépenses communes de personnel afférentes aux postes permanents du Greffe en 2002 s'élèveront à 729 200 dollars. UN وستبلغ التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالوظائف المقترح إنشاؤها لقلم المحكمة في عام 2002 ما مقداره 200 729 دولار.
    79. Le tableau 15 ci-dessous montre les variations des effectifs correspondant aux postes mentionnés plus haut: UN 79- ويبين الجدول 15 التغيرات في الاحتياجات من الموظفين فيما يتعلق بالوظائف المذكورة أعلاه.
    Or, ces évaluations sont importantes pour la poursuite du développement professionnel des fonctionnaires et essentielles pour le suivi des résultats qu'ils fournissent dans l'exécution des fonctions qui leur sont confiées. UN ويعد تقييم الأداء عنصرا هاما في عملية التطور المهني المستمر للموظفين، وله دور حاسم في رصد أداء جميع الموظفين فيما يتعلق بالوظائف المنوطة بهم.
    1. Tout différend relatif aux fonctions judiciaires de la Cour est réglé par décision de la Cour. UN 1 - يُسوّى أي نزاع يتعلق بالوظائف القضائية للمحكمة بقرار من المحكمة.
    iii) En ce qui concerne les fonctions consultatives et promotionnelles du Mécanisme mondial, dont le but est de renforcer la coordination, le PNUD dispose des expériences et moyens importants suivants : UN `٣` فيما يتعلق بالوظائف الاستشارية والتسهيلية لﻵلية العالمية، بهدف زيادة التنسيق، تعد التجارب والقدرات التالية للبرنامج الانمائي هامة:
    Compte tenu d’un taux de vacance de postes de 10 % sur un effectif proposé de 241 fonctionnaires internationaux. UN يشمل معامل الشغور بنسبة ١٠ في المائة فيما يتعلق بالوظائف الدولية المقترحة البالغ عددها ٢٤١ وظيفة
    D. Exigence de mobilité géographique pour les postes de responsabilité UN دال - شرط التنقل الجغرافي في ما يتعلق بالوظائف العليا
    17.35 Les ressources demandées sous cette rubrique (5 983 100 dollars) permettront de couvrir le coût de 15 postes permanents d'administrateur et de 17 postes permanents d'agent des services généraux. UN ١٧ - ٣٥ المبلغ المطلوب )١٠٠ ٩٨٣ ٥ دولار( يتعلق بالوظائف الثابتة التي تشتمل على ١٥ وظيفة من الفئة الفنية و ١٧ وظيفة من فئة الخدمات العامة.
    Le Comité consultatif est d'avis que l'information communiquée dans le projet de budget au sujet des postes vacants manque de transparence. UN ١٣ - وترى اللجنة الاستشارية أن المعلومات الواردة في الميزانية المقترحة فيما يتعلق بالوظائف الشاغرة تفتقر إلى الشفافية.
    V.35 Les postes inscrits au budget ordinaire de l'exercice biennal 2010-2011 sont récapitulés au tableau V.10, avec les postes que le Secrétaire général propose d'inscrire au budget ordinaire pour 2012-2013. UN خامسا-35 ويوجـز الجدول خامسا-10 الوظائف الممولة من الميزانية العادية المعتمدة للفترة 2010-2011 واقتراحات الأمين العام فيما يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2012-2013.
    Il a été décidé de porter une attention particulière à la formation et à l'emploi des ressortissants du territoire, notamment en ce qui concerne les emplois publics. UN وقد تقرر إيلاء اهتمام خاص للتدريب وعمالة سكان الاقليم، وخاصة فيما يتعلق بالوظائف العامة.
    S'agissant des postes financés au titre d'autres activités, les propositions de l'Administrateur sont étudiées de manière plus approfondie aux paragraphes 43 à 45 ci-après. UN وفيما يتعلق بالوظائف غير اﻷساسية، فإن الفقرات ٤٣ - ٤٥ أدناه تتضمن مزيدا من المناقشة للمقترحات المتعلقة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus