Se rendant compte que l'Organisation des Nations Unies a un rôle de plus en plus important à jouer en ce qui concerne la protection des minorités, compte dûment tenu, notamment, de la Déclaration, | UN | وإذ تسلﱢم بأن لﻷمم المتحدة دورا متزايد اﻷهمية تؤديه فيما يتعلق بحماية اﻷقليات وذلك، في جملة أمور، عن طريق إيلاء الاعتبار الواجب لهذا اﻹعلان، |
Se rendant compte que l'Organisation des Nations Unies a un rôle de plus en plus important à jouer en ce qui concerne la protection des minorités, notamment en tenant dûment compte de la Déclaration et en la faisant appliquer, | UN | وإذ تسلم بأن لﻷمم المتحدة دورا متزايد اﻷهمية فيما يتعلق بحماية اﻷقليات وذلك، في جملة أمور، عن طريق إيلاء اﻹعلان الاعتبار الواجب وعن طريق إنفاذه، |
Se rendant compte que l'Organisation des Nations Unies a un rôle de plus en plus important à jouer en ce qui concerne la protection des minorités, compte dûment tenu, notamment, de la Déclaration, | UN | وإذ تسلﱢم بأن لﻷمم المتحدة دورا متزايد اﻷهمية تؤديه فيما يتعلق بحماية اﻷقليات وذلك، في جملة أمور، عن طريق إيلاء الاعتبار الواجب لﻹعلان، |
Constatant que l'Organisation des Nations Unies a un rôle de plus en plus important à jouer en ce qui concerne la protection des minorités, notamment en tenant dûment compte de la Déclaration et en l'appliquant, | UN | وإذ تسلم بأن لﻷمم المتحدة دورا متزايد اﻷهمية تؤديه فيما يتعلق بحماية اﻷقليات وذلك بطرق منها إيلاء المراعاة الواجبة لﻹعلان ووضعه موضع التنفيذ، |
AI a souligné qu'en février 2008, le Parlement n'avait pas encore approuvé le projet de loi sur la protection des minorités ethniques. | UN | وذكرت منظمة العفو الدولية أن البرلمان كان عليه القيام، اعتباراً من شهر شباط/فبراير 2008، باعتماد مشروع قانون يتعلق بحماية الأقليات الإثنية(79). |
On peut également se demander, à juste titre, si à supposer que de telles mesures soient possibles, les lacunes susmentionnées concernant la protection des minorités pourraient être comblées. | UN | ومن الجائز التساؤل أيضا عما إذا كان من الممكن سد الثغرات المشار إليها أعلاه فيما يتعلق بحماية الأقليات حتى لو أمكن اتخاذ تدابير من ذلك القبيل. |
Constatant que l'Organisation des Nations Unies a un rôle de plus en plus important à jouer en ce qui concerne la protection des minorités, notamment en tenant dûment compte et en oeuvrant en faveur de la Déclaration; | UN | وإذ تسلم بأن لﻷمم المتحدة دورا متزايد اﻷهمية تؤديه فيما يتعلق بحماية اﻷقليات وذلك بطرق منها إيلاء المراعاة الواجبة لﻹعلان وتعزيزه، |
Reconnaissant que l'Organisation des Nations Unies a un rôle de plus en plus important à jouer en ce qui concerne la protection des minorités, notamment en tenant dûment compte de la Déclaration et en la faisant appliquer, | UN | وإذ تعترف بأن لﻷمم المتحدة دوراً متزايد اﻷهمية تؤديه فيما يتعلق بحماية اﻷقليات عن طريق أمور منها إيلاء الاعتبار الواجب لﻹعلان ووضعه موضع التنفيذ، |
Tous ces faits montrent amplement à l'évidence la violation de la Constitution albanaise, du système juridique albanais, du droit international et des engagements pris par l'Albanie en ce qui concerne la protection des minorités. | UN | وجميع هذه الوقائع إنما تقدم أدلة وافرة تؤكد أن ألبانيا تنتهك دستورها والنظم القانونية والقانون الدولي وتنتهك الالتزامات التي تعهدت بها فيما يتعلق بحماية اﻷقليات. |
Reconnaissant que l'Organisation des Nations Unies a un rôle de plus en plus important à jouer en ce qui concerne la protection des minorités, notamment en tenant dûment compte de la Déclaration et en la faisant appliquer, | UN | وإذ تعترف بأن لﻷمم المتحدة دورا متزايد اﻷهمية تؤديه فيما يتعلق بحماية اﻷقليات عن طريق جملة أمور منها إيلاء الاعتبار الواجب لﻹعلان وإنفاذه، |
Reconnaissant que l'Organisation des Nations Unies a un rôle de plus en plus important à jouer en ce qui concerne la protection des minorités, notamment en tenant dûment compte de la Déclaration et en la faisant appliquer, | UN | وإذ تعترف بأن لﻷمم المتحدة دوراً متزايد اﻷهمية تؤديه فيما يتعلق بحماية اﻷقليات عن طريق أمور منها إيلاء الاعتبار الواجب للاعلان وإنفاذه، |
Reconnaissant que l'Organisation des Nations Unies a un rôle de plus en plus important à jouer en ce qui concerne la protection des minorités, notamment en tenant dûment compte de la Déclaration et en la faisant appliquer, | UN | وإذ تعترف بأن لﻷمم المتحدة دورا متزايد اﻷهمية تؤديه فيما يتعلق بحماية اﻷقليات عن طريق جملة أمور منها إيلاء الاعتبار الواجب لﻹعلان وإنفاذه، |
Se rendant compte que l'Organisation des Nations Unies a un rôle de plus en plus important à jouer en ce qui concerne la protection des minorités, notamment en tenant dûment compte de la Déclaration et en la faisant appliquer, | UN | وإذ تسلم بأن لﻷمم المتحدة دورا متزايد اﻷهمية فيما يتعلق بحماية اﻷقليات وذلك، في جملة أمور، عن طريق إيلاء اﻹعلان الاعتبار الواجب وعن طريق إنفاذه، |
21. Salue l'action du Conseil de l'Europe concernant la protection des minorités nationales, en particulier le suivi par le Comité des ministres de l'application de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales ; | UN | 21 - تثني على العمل الذي يضطلع به مجلس أوروبا في ما يتعلق بحماية الأقليات القومية، وبخاصة رصد لجنة الوزراء لتنفيذ الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية()؛ |