"يتعين توفير" - Traduction Arabe en Français

    • il est demandé de fournir
        
    • doivent être dotées de
        
    • devront être
        
    • il faudrait avoir une
        
    • devra pouvoir disposer
        
    • devraient être dotées d
        
    Afin de faciliter le compte rendu par la presse des déclarations faites aux séances plénières de l'Assemblée générale et aux séances des grandes commissions, il est demandé de fournir 150 exemplaires de plus pour les correspondants accrédités dans les locaux de la presse. UN وتسهيلا للتغطية الصحفية للبيانات التي يُدلى بها في الجلسات العامة وأمام اللجان الرئيسية للجمعية العامة، يتعين توفير ١٥٠ نسخة إضافية لتوزيعها على المراسلين المعتمدين في الركن المخصص للصحافة.
    Afin de faciliter le compte rendu par la presse des déclarations faites aux séances plénières de l'Assemblée générale et aux séances des grandes commissions, il est demandé de fournir 150 exemplaires de plus pour les correspondants accrédités dans les locaux de la presse. UN وتسهيلا للتغطية الصحفية للبيانات التي يُدلى بها في الجلسات العامة وأمام اللجان الرئيسية للجمعية العامة، يتعين توفير ١٥٠ نسخة إضافية لتوزيعها على المراسلين المعتمدين في الركن المخصص للصحافة.
    Afin de faciliter le compte rendu par la presse des déclarations faites aux séances plénières de l'Assemblée générale et aux séances des grandes commissions, il est demandé de fournir 150 exemplaires de plus pour les correspondants accrédités dans les locaux de la presse. UN وتسهيلا للتغطية الصحفية للبيانات التي يُدلى بها في الجلسات العامة وأمام اللجان الرئيسية للجمعية العامة، يتعين توفير ١٥٠ نسخة إضافية لتوزيعها على المراسلين المعتمدين في الركن المخصص للصحافة.
    10. Souligne également que toutes les missions de maintien de la paix doivent être dotées de ressources suffisantes pour leur permettre de s'acquitter de leur mandat de manière efficace et rationnelle; UN 10 - تؤكد أيضا على أنه يتعين توفير الموارد الكافية لجميع بعثات حفظ السلام لكي تضطلع بولاياتها بفعالية وكفاءة؛
    10. Souligne également que toutes les missions de maintien de la paix doivent être dotées de ressources suffisantes pour leur permettre de s'acquitter de leur mandat de manière efficace et rationnelle; UN 10 - تؤكد أيضا على أنه يتعين توفير الموارد الكافية لجميع بعثات حفظ السلام لكي تضطلع بولاياتها بفعالية وكفاءة؛
    De plus, des installations spéciales devront être mises à la disposition des témoins et des victimes. UN وعلاوة على ذلك، يتعين توفير مرافق خاصة للشهود والمجني عليهم.
    Plusieurs orateurs ont déclaré que c'était la charge de travail du Conseil qui dicterait le nombre des réunions et qu'il faudrait avoir une vision claire de ce que serait la répartition des tâches avant de se prononcer sur le calendrier des réunions. UN وذكر متحدثون عديدون أن عبء العمل الذي يضطلع به المجلس هو الذي سيحدد عدد الاجتماعات، وأنه يتعين توفير صورة واضحة عن تفسير العمل قبل البت في جدول مواعيــد الاجتماعــات.
    Les contributions à l'aide humanitaire ne devront pas être fournies au détriment de l'aide au développement. On devra pouvoir disposer de ressources suffisantes pour l'aide humanitaire (par. 98). UN وينبغي ألا تأتي المساهمات المقدمة من أجل المساعدة الإنسانية على حساب المساعدة المقدمة لأغراض التنمية كما يتعين توفير الموارد الكافية للمساعدة الإنسانية (الفقرة 98).
    Le Comité spécial note que les opérations de la paix devraient être dotées d'effectifs suffisants pour assurer, dans le cadre de leurs mandats, la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies. UN 46 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أنه يتعين توفير الأعداد الكافية من الأفراد لعمليات حفظ السلام بما يكفل سلامة وأمن الأفراد التابعين للأمم المتحدة في إطار ولايات تلك العمليات.
    Afin de faciliter le compte rendu par la presse des déclarations faites aux séances plénières de l'Assemblée générale et aux séances des grandes commissions, il est demandé de fournir 150 exemplaires de plus pour les correspondants accrédités dans les locaux de la presse. UN وتسهيلا للتغطية الصحفية للبيانات التي يُدلى بها في الجلسات العامة وأمام اللجان الرئيسية للجمعية العامة، يتعين توفير ١٥٠ نسخة إضافية لتوزيعها على المراسلين المعتمدين في الركن المخصص للصحافة.
    Afin de faciliter le compte rendu par la presse des déclarations faites aux séances plénières de l'Assemblée générale et aux séances des grandes commissions, il est demandé de fournir 150 exemplaires de plus pour les correspondants accrédités dans les locaux de la presse. UN وتسهيلا للتغطية الصحفية للبيانات التي يُدلى بها في الجلسات العامة وأمام اللجان الرئيسية للجمعية العامة، يتعين توفير ١٥٠ نسخة إضافية لتوزيعها على المراسلين المعتمدين في الركن المخصص للصحافة.
    Afin de faciliter le compte rendu par la presse des déclarations faites aux séances plénières de l'Assemblée générale et aux séances des grandes commissions, il est demandé de fournir 150 exemplaires de plus pour les correspondants accrédités dans les locaux de la presse. UN وتسهيلا للتغطية الصحفية للبيانات التي يُدلى بها في الجلسات العامة وأمام اللجان الرئيسية للجمعية العامة، يتعين توفير ١٥٠ نسخة إضافية لتوزيعها على المراسلين المعتمدين في الركن المخصص للصحافة.
    Afin de faciliter le compte rendu par la presse des déclarations faites aux séances plénières de l'Assemblée générale et aux séances des grandes commissions, il est demandé de fournir 150 exemplaires de plus pour les correspondants accrédités dans les locaux de la presse. UN وتسهيلا للتغطية الصحفية للبيانات التي يُدلى بها في الجلسات العامة وأمام اللجان الرئيسية للجمعية العامة، يتعين توفير ١٥٠ نسخة إضافية لتوزيعها على المراسلين المعتمدين في الركن المخصص للصحافة.
    Afin de faciliter le compte rendu par la presse des déclarations faites aux séances plénières de l'Assemblée générale et aux séances des grandes commissions, il est demandé de fournir 150 exemplaires de plus pour les correspondants accrédités dans les locaux de la presse. UN وتسهيلا للتغطية الصحفية للبيانات التي يُدلى بها في الجلسات العامة وأمام اللجان الرئيسية للجمعية العامة، يتعين توفير ١٥٠ نسخة إضافية لتوزيعها على المراسلين المعتمدين في الركن المخصص للصحافة.
    Afin de faciliter le compte rendu par la presse des déclarations faites aux séances plénières de l'Assemblée générale et aux séances des grandes commissions, il est demandé de fournir 150 exemplaires de plus pour les correspondants accrédités dans les locaux de la presse. UN وتسهيلا للتغطية الصحفية للبيانات التي يُدلى بها في الجلسات العامة وأمام اللجان الرئيسية للجمعية العامة، يتعين توفير ١٥٠ نسخة إضافية لتوزيعها على المراسلين المعتمدين في الركن المخصص للصحافة.
    Afin de faciliter le compte rendu par la presse des déclarations faites aux séances plénières de l'Assemblée générale et aux séances des grandes commissions, il est demandé de fournir 150 exemplaires de plus pour les correspondants accrédités dans les locaux de la presse. UN وتسهيلا للتغطية الصحفية للبيانات التي يُدلى بها في الجلسات العامة وأمام اللجان الرئيسية للجمعية العامة، يتعين توفير ١٥٠ نسخة إضافية لتوزيعها على المراسلين المعتمدين في الركن المخصص للصحافة.
    9. Souligne également que toutes les missions de maintien de la paix doivent être dotées de ressources suffisantes pour pouvoir s'acquitter effectivement et avec efficacité de leur mandat; UN 9 - تؤكد أيضا على أنه يتعين توفير الموارد الكافية لجميع بعثات حفظ السلام لكي تضطلع بولاياتها بفعالية وكفاءة؛
    8. Souligne également que toutes les missions de maintien de la paix doivent être dotées de ressources suffisantes pour leur permettre de s'acquitter effectivement et efficacement de leur mandat; UN 8 - تؤكد أيضا على أنه يتعين توفير الموارد الكافية لجميع بعثات حفظ السلام لكي تضطلع بولايتها بفعالية وكفاءة؛
    Des relais de messagerie sûrs devront être fournis à partir des bureaux extérieurs. UN وسوف يتعين توفير وصول الرسائل المحالة من المكاتب الميدانية بطريقة مأمونة.
    Plusieurs orateurs ont déclaré que c'était la charge de travail du Conseil qui dicterait le nombre des réunions et qu'il faudrait avoir une vision claire de ce que serait la répartition des tâches avant de se prononcer sur le calendrier des réunions. UN وذكر عدة متكلمين أن عبء العمل الذي يضطلع به المجلس هو الذي سيحدد عدد الاجتماعات، وأنه يتعين توفير صورة واضحة عن تقسيم العمل قبل البت في الجدول الزمني للاجتماعات.
    Les contributions à l'aide humanitaire ne devront pas être fournies au détriment de l'aide au développement. On devra pouvoir disposer de ressources suffisantes pour l'aide humanitaire (par. 98) UN وينبغي ألا تكون المساهمات المقدمة من أجل المساعدة الإنسانية على حساب المساعدة المقدمة لأغراض التنمية كما يتعين توفير الموارد الكافية للمساعدة الإنسانية (الفقرة 98).
    Le Comité spécial rappelle le paragraphe 46 de son rapport précédent (A/62/19) et réaffirme que les opérations de maintien de la paix devraient être dotées d'effectifs suffisants pour assurer, dans le cadre de leurs mandats, la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies. UN 40 - وتشير اللجنة الخاصة إلى الفقرة 46 من تقريرها السابق (A/62/19) وتؤكد من جديد أنه يتعين توفير الأعداد الكافية من الأفراد لعمليات حفظ السلام بما يكفل سلامة وأمن الأفراد التابعين للأمم المتحدة في إطار ولايات تلك العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus