"يتفق اﻷمين العام مع" - Traduction Arabe en Français

    • le Secrétaire général souscrit à
        
    • le Secrétaire général approuve
        
    3. le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. En fait, la mise en place d'un mécanisme interne de suivi fait partie intégrante du système des notation. UN ٣ - يتفق اﻷمين العام مع هذه التوصية، وفي الواقع، فإن إقامة نظام داخلي للرصد هو عنصر أصيل من نظام تقييم اﻷداء.
    I. GÉNÉRALITÉS 1. le Secrétaire général souscrit à l'orientation générale du rapport, qui constitue une importante contribution au débat sur une question vitale et complexe. UN ١ - يتفق اﻷمين العام مع الزخم العام للتقرير، الذي يعد مساهمة قيﱠمة في المناقشة الجارية بشأن موضوع حيوي ومعقد.
    33. le Secrétaire général souscrit à la recommandation 6 et fait observer que le Secrétariat s'est déjà doté d'une certaine expérience en la matière. UN ٣٣ - يتفق اﻷمين العام مع التوصية ويلاحظ أن اﻷمانة العامة قد اكتسبت بالفعل بعض الخبرة في هذا الميدان.
    d'un financement intégral le Secrétaire général approuve cette recommandation et souhaite que le Programme continue à se pencher sur cette question. UN 8 - يتفق الأمين العام مع هذه التوصية ويرغب في الإفادة بأن برنامج متطوعي الأمم المتحدة لا يزال يواصل دراسة هذه المسألة.
    le Secrétaire général approuve cette recommandation, dans les limites des ressources disponibles. UN 14 - يتفق الأمين العام مع هذه التوصية، وذلك في حدود الموارد المتاحة.
    35. le Secrétaire général souscrit à la recommandation selon laquelle les services organiques de l'Organisation devraient être incités à resserrer leurs liens de coopération avec les groupes des voyages. UN ٣٥ - يتفق اﻷمين العام مع الاقتراح القائل بضرورة التشجيع على زيادة تعاون اﻹدارات الفنية مع وحدات السفر.
    43. le Secrétaire général souscrit à la recommandation 8.3 a). UN ٤٣ - يتفق اﻷمين العام مع هذه التوصية.
    31. le Secrétaire général souscrit à cette recommandation et continuera, en sa qualité de Président du Comité administratif de coordination, à appuyer les efforts des organes interorganisations visant à renforcer l'obligation redditionnelle et à améliorer la gestion et le contrôle à l'échelle du système. UN ٣١ - يتفق اﻷمين العام مع التوصية، وسيواصل، بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، دعم ما تبذله الهيئات المشتركة بين الوكالات من جهود لتعزيز المساءلة واﻹدارة واﻹشراف على مستوى المنظومة.
    11. le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN ١١ - يتفق اﻷمين العام مع التوصية.
    3. le Secrétaire général souscrit à la recommandation. UN ٣ - يتفق اﻷمين العام مع هذه التوصية.
    40. le Secrétaire général souscrit à la recommandation 7.5. UN ٤٠ - يتفق اﻷمين العام مع هذه التوصية.
    c) le Secrétaire général souscrit à cette recommandation et souligne que dans son rapport intitulé " Stratégie pour la gestion des ressources humaines de l'Organisation " (A/C.5/49/5), il propose d'affecter des ressources supplémentaires à la mise en oeuvre du nouveau système de notation. UN )ج( يتفق اﻷمين العام مع هذه التوصية ويلاحظ أنه في تقريره المعنون " استراتيجية إدارة الموارد البشرية للمنظمة " )A/C.5/49/5(، اقتـرح تخصيص موارد تكميلية لتنفيـذ النظام الجديد لتقييم اﻷداء.
    50. le Secrétaire général souscrit à la recommandation 9.2 et note que l'on s'emploie depuis quelques années à renforcer la coordination, sous les auspices du Comité consultatif pour les questions administratives (questions financières et budgétaires), qui relève du Comité administratif de coordination. UN ٥٠ - يتفق اﻷمين العام مع التوصية ويلاحظ أن هذه الجهود قد بذلت بالفعل على مدى عدد من السنين من قبل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية )المسائل المالية ومسائل الميزانية( التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وتحت إشرافها. الحواشـي
    49. le Secrétaire général souscrit à la recommandation 9.1 et note que l'examen visé relève de la compétence de la CFPI, en vertu de l'article 11.b de son statut, et devrait donc être réalisé par cette dernière; les recommandations en découlant devraient être présentées à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN ٤٩ - يتفق اﻷمين العام مع التوصية ويلاحظ أن هذه المهام تقع في إطار المادة ١١ )ب( من النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية ومن اﻷنسب أن تتناولها اللجنة، إضافة إلى التوصيات ذات الصلة المقدمة، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، إلى الجمعية العامة.
    le Secrétaire général approuve cette recommandation et souligne que des efforts sont systématiquement entrepris pour augmenter le nombre de candidates recommandées de façon à assurer un meilleur équilibre entre les sexes. UN 9 - يتفق الأمين العام مع هذه التوصية ويرغب في الإفادة بأن جهودا حثيثة تبذل لزيادة عدد المرشحات اللائي يوصى بتعيينهن في برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتحسين التوازن بين الجنسين.
    le Secrétaire général approuve cette recommandation. Comme le lui demandait l'Assemblée générale dans sa résolution 61/245, il a établi un rapport sur un dispositif de responsabilisation (A/62/701) qui renfermait des propositions pour renforcer le dispositif en place. UN 8 - يتفق الأمين العام مع هذه التوصية، وهو بسبيله إلى تقديم تقرير عن إطار للمساءلة إلى الجمعية العامة (A/61/701) يعرض مقترحات بشأن تعزيز إطار المساءلة الحالي، وذلك عملا بقرارها 61/245.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus