Comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, nous tenons à vous féliciter pour le travail que vous avez fait et à vous réitérer l'appui de la Colombie. | UN | بما أن هذه هي المرّة الأولى التي يتكلم فيها وفدي في ظلّ رئاستكم، نود أن نهنـئكم على العمل الذي قمتم به وأذكـركم بتقديم كولومبيا الدعم لكم. |
Comme c'est la première fois que la délégation colombienne prend la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous exprimer notre plein appui dans le travail que vous menez à une étape cruciale de la vie de la Conférence du désarmement. | UN | وبالنظر إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يتكلم فيها وفد كولومبيا في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أعرب عن تأييدنا الكامل للعمل الذي تضطلعون به في مرحلة حاسمة من مراحل عمل مؤتمر نزع السلاح. |
Le président peut, au cours de la discussion, proposer à la Conférence de limiter le temps de parole, de limiter le nombre d'interventions de chaque représentant sur une même question, de clore la liste des orateurs ou de clore le débat. | UN | وللرئيس أن يقترح على المؤتمر خلال المناقشة تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل ممثل أن يتكلم فيها في أي مسألة أو إقفال قائمة المتكلمين أو إقفال باب المناقشة. |
C'est la première fois qu'un représentant de l'Organisation de Shanghai pour la coopération intervient de cette tribune. | UN | إنها المرة الأولى التي يتكلم فيها ممثل لمنظمة شنغهاي للتعاون من هذا المنبر. |
L’Association pour le développement international et le Bureau du PNUD pour les études sur le développement inter- national organisent une conférence au cours de laquelle S.E. M. Ernst Shucharipa, Représentant permanent de l’Autriche auprès de l’Organisation des Nations Unies, prendra la parole sur : “Un suivi intégré des conférences des Nations Unies : le point de vue des droits de l’homme”. | UN | محاضرة قام كل من جمعية التنمية الدولية ومكتب دراسات التنمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتنظيم محاضرة يتكلم فيها سعادة السفير الدكتور إرنست سوشاريبا، الممثل الدائم للنمسا لدى اﻷمم المتحدة في موضوع " المتابعة المتكاملة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة: من منظور حقوق اﻹنسان " . |
2. Sur proposition du Président ou de tout participant, la Conférence peut limiter le temps de parole accordé à chaque orateur et limiter le nombre d'interventions par participant sur une question. | UN | 2 - يجوز للمؤتمر، بناء على مقترح من الرئيس أو من أي مشارك من المشاركين، تحديد الوقت المسموح به لكل متكلم، وعدد المرات التي يتكلم فيها كل مشارك بشأن مسألة ما. |
M. Biabaroh-Iboro (Congo) : Madame la Présidente, prenant la parole pour la première fois à l'occasion de cette soixante et unième session, je vous présente, au nom de la délégation congolaise, nos vœux de succès dans la conduite de nos travaux. | UN | السيد بيابور - إيبورو (الكونغو) (تكلم بالفرنسية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتكلم فيها وفدي في الدورة الحادية والستين، أود باسم وفد الكونغو أن أرجو لكم كل التوفيق في إدارة أعمالنا. |
M. TREZZA (Italie): Monsieur le Président, c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence. | UN | السيد تريزا (إيطاليا) (تكلم بالفرنسية): سيدي الرئيس، إنها المرة الأولى التي يتكلم فيها وفد بلدي في ظل رئاستكم. |
M. Kulima (Zambie) (parle en anglais) : Puisque c'est la première fois que la délégation de zambienne prend la parole, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Commission, félicitations que j'adresse également aux autres membres du Bureau. | UN | السيد كوليما (زامبيا) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتكلم فيها وفد زامبيا، أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة، وأن أهنئ أيضا أعضاء المكتب الآخرين. |
M. Van Gucht (Belgique) : Madame la Présidente, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole, je souhaite tout d'abord vous féliciter pour votre élection à la présidence de cette Première Commission. | UN | السيد فان خوت (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): بما أنها المرة الأولى التي يتكلم فيها وفد بلدي، أود أن أبدأ، سيدتي الرئيسة، بتهنئتك على انتخابك رئيسة للجنة الأولى. |
Le Président peut, au cours de la discussion, proposer à la Conférence de limiter le temps de parole, de limiter le nombre d'interventions de chaque représentant sur une même question, de clore la liste des orateurs ou de clore le débat. | UN | وللرئيس أن يقترح على المؤتمر خلال المناقشة تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل ممثل أن يتكلم فيها في أي مسألة وإقفال قائمة المتكلمين، وإقفال باب المناقشة. |
Le Président peut proposer au Conseil d'administration la limitation du temps de parole, la limitation du nombre d'interventions de chaque représentant sur une même question, la clôture de la liste des orateurs ou la clôture du débat. | UN | وللرئيس أن يقترح على مجلس الإدارة تحديد الوقت المسموح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يتكلم فيها كل ممثل بشأن أي مسألة، وقفل قائمة المتحدثين أو قفل باب المناقشة. |
Le Conseil d'administration peut limiter le temps de parole de chaque orateur et le nombre des interventions de chaque représentant sur une même question; toutefois, sur les questions de procédure, le Président limite le temps de parole de chaque orateur à cinq minutes. | UN | لمجلس الإدارة أن يحدد المدة التي يسمح بها لكل متكلم وعدد المرات التي يتكلم فيها كل شخص في أية مسألة، فيما عدا المسائل الإجرائية حين يضع الرئيس حداً أقصى للتعليق خمس دقائق. |
En regardant autour de cette salle où intervient pour la première fois un chef d'Etat d'un Tadjikistan souverain, les paroles du grand poète Saadi me viennent à l'esprit : | UN | وإذ نحيل النظر في هذه القاعة التي يتكلم فيها للمرة اﻷولى رئيس لدولة طاجيكستان ذات السيادة، تتبادر الى ذهني كلمات الشاعر العظيم سعدي: |
Mme Espinosa (Équateur) (parle en espagnol) : Puisque ma délégation intervient pour la première fois, j'ai le plaisir de féliciter le Président et les autres membres du Bureau pour leurs élections bien méritées. | UN | السيدة إسبينوزا (إكوادور) (تكلمت بالإسبانية): بما أن هذه أول مرة يتكلم فيها وفدي، يسرني أن أتقدم لكم بالتهنئة يا سيدي الرئيس ولأعضاء المكتب الآخرين على انتخابكم الذي تستحقونه عن جدارة. |
2. Sur proposition du Président ou de tout participant, la Conférence peut limiter le temps de parole accordé à chaque orateur et limiter le nombre d'interventions par participant sur une question. | UN | 2 - يجوز للمؤتمر، بناء على اقتراح من الرئيس أو من أي مشارك من المشاركين، تحديد الوقت المسموح به لكل متكلم، وتحديد عدد المرات التي يتكلم فيها كل مشارك بشأن أية مسألة. |
M. Shalita (Rwanda) (parle en anglais) : ma délégation prenant la parole pour la première fois à la Première Commission de cette session, je commencerai, Monsieur le Président, par vous féliciter et par féliciter les membres du Bureau de vos élections respectives et de l'excellente manière dont vous avez dirigé nos travaux à ce jour. | UN | السيد شاليتا (رواندا) (تكلم بالانكليزية): نظرا لأن هذه أول مرة يتكلم فيها وفدي داخل اللجنة الأولى هذه الدورة، أود أن أبدأ بتهنئتكم وهيئة المكتب على انتخابكم وعلى الكيفية الممتازة التي تديرون بها أعمالنا إلى الآن. |