"يتمكنوا من تقديم" - Traduction Arabe en Français

    • pu fournir
        
    • pas en mesure de fournir
        
    • ont pas pu présenter
        
    • pouvaient pas fournir
        
    Les requérants n'ayant pas pu fournir les éléments de preuve demandés ont été priés de justifier de leur incapacité à le faire. UN وطُلب من أصحاب المطالبات الذين لم يتمكنوا من تقديم الأدلة اللازمة عرض أسباب عدم تمكنهم من تلبية هذا الطلب.
    Les requérants n'ayant pas pu fournir les éléments de preuve demandés ont été priés de justifier de leur incapacité à le faire. UN وطُلب من أصحاب المطالبات الذين لم يتمكنوا من تقديم الأدلة المطلوبة عرض أسباب عدم تمكنهم من تلبية هذا الطلب.
    Les requérants n'ayant pu fournir les éléments de preuve demandés ont été priés de justifier de leur incapacité à le faire. UN وطُلب من أصحاب المطالبات الذين لم يتمكنوا من تقديم الأدلة المطلوبة شرح أسباب عدم تمكنهم من تلبية هذه الطلبات.
    28. Certains requérants ont fait valoir qu'ils n'étaient pas en mesure de fournir les éléments de preuve voulus ou une partie d'entre eux en raison du temps qui s'était écoulé depuis les événements en question, ou parce qu'ils avaient égaré ou n'avaient pas conservé les documents requis. UN 28- وقال عدد من أصحاب المطالبات إنهم لم يتمكنوا من تقديم كل ما يلزم من أدلة، أو جانب منها بسبب الوقت الذي مر على وقوع الأحداث المعنية أو ضياع بعض الوثائق ذات الصلة أو تلفها خلال مزاولة أنشطتهم التجارية.
    2.10 Le requérant affirme que les intéressés n'ont pas pu présenter euxmêmes leur requête au Comité parce qu'ils étaient détenus en Mauritanie, sans possibilité de consulter un avocat ou de contacter leurs familles. UN 2-10 ويؤكد صاحب الشكوى أن الأشخاص المعنيين لم يتمكنوا من تقديم الشكوى إلى اللجنة بأنفسهم لأنهم كانوا محتجزين في موريتانيا دون أن تُتاح لهم فرصة الاستعانة بمحامٍ أو الاتصال بأسرهم.
    Pour le deuxième sous-projet, ils n'ont pas été en mesure de procéder à des contrôles par sondage dans différentes municipalités, du fait que les responsables de l'administration soit n'étaient pas disponibles, soit ne pouvaient identifier les dépenses engagées au titre du HCR, soit ne pouvaient pas fournir de pièces justificatives. UN أما فيما يتعلق بالمشروع الفرعي الثاني فلم يتمكنوا من إجراء فحص مفصّل للحسابات في بلديات مختلفة ويرجـــــع ذلك إما إلــى أن الموظفــين الحكوميين المسؤولـين لم يكونوا متواجدين، أو أنهم لم يتمكنوا من تحديد نفقات المفوضيـــة أو لــم يتمكنوا من تقديم وثائق داعمة.
    Les requérants qui n'ont pu fournir de moyens de preuve ont été invités à expliquer pourquoi ils n'avaient pu le faire. UN وطُلب من أصحاب المطالبات الذين لم يتمكنوا من تقديم هذه الأدلة إيضاح الأسباب التي حالت دون ذلك.
    Les requérants qui n'avaient pu fournir les moyens de preuves demandés ont été priés de justifier leur incapacité à le faire. UN وطُلب من أصحاب المطالبات الذين لم يتمكنوا من تقديم الأدلة المطلوبة شرح أسباب عدم تمكنهم من الامتثال لهذه الطلبات.
    Les requérants qui n'avaient pu fournir les éléments de preuve demandés ont été priés d'indiquer les raisons pour lesquelles ils étaient dans l'incapacité de le faire. UN وطُلب من أصحاب المطالبات الذين لم يتمكنوا من تقديم الأدلة المطلوبة شرح أسباب عدم تمكنهم من تلبية هذه الطلبات.
    Les requérants n'ayant pu fournir les éléments de preuve demandés ont été priés de justifier de leur incapacité à le faire. UN وطُلب من أصحاب المطالبات الذين لم يتمكنوا من تقديم الأدلة المطلوبة أن يقدموا أسباب عدم تمكنهم من الامتثال لهذه الطلبات.
    Les requérants n'ayant pu fournir les éléments de preuve demandés ont été priés de justifier de leur incapacité à le faire. UN وطُلب من أصحاب المطالبات الذين لم يتمكنوا من تقديم الأدلة المطلوبة تعليل ذلك.
    Les requérants n'ayant pu fournir les éléments de preuve demandés ont été priés de justifier de leur incapacité à le faire. UN وطُلب من أصحاب المطالبات الذين لم يتمكنوا من تقديم الأدلة المطلوبة شرح أسباب عدم تمكنهم من تلبية هذه الطلبات.
    Les requérants n'ayant pu fournir les éléments de preuve demandés ont été priés de justifier de leur incapacité à le faire. UN وطُلب من أصحاب المطالبات الذين لم يتمكنوا من تقديم الأدلة المطلوبة تعليل ذلك.
    Les requérants n'ayant pu fournir les éléments de preuve demandés ont été priés de justifier de leur incapacité à le faire. UN وطُلب من أصحاب المطالبات الذين لم يتمكنوا من تقديم الأدلة المطلوبة شرح أسباب عدم تمكنهم من تلبية هذه الطلبات.
    Les requérants n'ayant pu fournir les éléments de preuve demandés ont été priés de justifier de leur incapacité à le faire. UN وطُلب من أصحاب المطالبات الذين لم يتمكنوا من تقديم الأدلة المطلوبة شرح أسباب عدم تمكنهم من تلبية هذه الطلبات.
    Les requérants n'ayant pu fournir les éléments de preuve demandés ont été priés de justifier de leur incapacité à le faire. UN وطُلب من أصحاب المطالبات الذين لم يتمكنوا من تقديم الأدلة المطلوبة أن يقدموا أسباب عدم تمكنهم من الامتثال لهذه الطلبات.
    Les requérants n'ayant pu fournir les éléments de preuve demandés ont été priés de justifier de leur incapacité à le faire. UN وطُلب من أصحاب المطالبات الذين لم يتمكنوا من تقديم الأدلة المطلوبة شرح أسباب عدم تمكنهم من تلبية هذه الطلبات.
    31. Certains requérants ont fait valoir qu'ils n'étaient pas en mesure de fournir les éléments de preuve voulus ou une partie d'entre eux en raison du temps qui s'était écoulé depuis les événements en question, ou parce qu'ils avaient égaré ou n'avaient pas conservé les documents requis. UN 31- وقال عدد من أصحاب المطالبات إنهم لم يتمكنوا من تقديم كل ما يلزم من أدلة، أو جانب منها بسبب الوقت الذي مر على وقوع الأحداث المعنية أو ضياع بعض الوثائق ذات الصلة أو تلفها خلال مزاولة أنشطتهم التجارية.
    40. Plusieurs requérants ont fait valoir qu'ils n'étaient pas en mesure de fournir les éléments de preuve voulus ou une partie d'entre eux en raison du temps qui s'était écoulé depuis les événements en question, ou parce qu'ils avaient égaré ou n'avaient pas conservé les documents requis. UN 40- وقال عدد من أصحاب المطالبات إنهم لم يتمكنوا من تقديم كل ما يلزم من أدلة، أو جانب منها بسبب الوقت الذي مر على وقوع الأحداث المعنية أو ضياع بعض الوثائق ذات الصلة أو تلفها خلال مزاولة أنشطتهم التجارية.
    2.10 Le requérant affirme que les intéressés n'ont pas pu présenter eux mêmes leur requête au Comité parce qu'ils étaient détenus en Mauritanie, sans possibilité de consulter un avocat ou de contacter leurs familles. UN 2-10 ويؤكد صاحب الشكوى أن الأشخاص المعنيين لم يتمكنوا من تقديم الشكوى إلى اللجنة بأنفسهم لأنهم كانوا محتجزين في موريتانيا دون أن تُتاح لهم فرصة الاستعانة بمحامٍ أو الاتصال بأسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus