"يتوافر فيها" - Traduction Arabe en Français

    • présentant l'
        
    • accompagnées
        
    • disposant
        
    • dans lesquels il y avait
        
    • ont accès
        
    6.A.1.a.1.b. Systèmes de détection ou de localisation d'objet présentant l'une des caractéristiques suivantes : UN أجهــزة الكشف عــن الأشياء أو تحديد مواقعها، التي يتوافر فيها أي مما يلي:
    Systèmes, matériels et ensembles radars présentant l'une des caractéristiques suivantes, et leurs composants spécialement conçus : UN منظومات الرادار والمعدات والمجموعات الرادارية، التي يتوافر فيها أي مما يلي والمكونات المصممة خصيصا لها:
    m. Comportant des sous-systèmes de traitement de données présentant l'une des caractéristiques suivantes : UN م - مزودة بنظم فرعية لمعالجة البيانات يتوافر فيها أي من الخصائص التالية:
    3. Réclamations accompagnées de pièces attestant l'emploi occupé mais non le revenu perçu 22 173 UN 3- المطالبات التي يتوافر فيها إثبات العمل مع عدم وجود دليل للدخل المكتسب 22 186
    Des locaux supplémentaires sont à prévoir pour l'aménagement de toilettes, d'une salle d'eau, d'une garde-robe et si l'officine prépare des produits galéniques un laboratoire doit être aménagé, disposant d'un espace suffisant pour les travaux de laboratoire; UN ويتعين وجود مساحة إضافية للمراحيض والمغاسل وتعليق الملابس. وإذا كانت الصيدلية ستقوم بإعداد المستحضرات الطبية، فيجب أن يتوافر فيها مختبر بمساحة كافية وملائمة للأنشطة التي ستجري فيه؛
    30. Le groupe de travail est parvenu à la conclusion qu'il existait des domaines d'activité dans lesquels il y avait bien une coopération, et qu'elle devait porter surtout, à l'avenir, sur les domaines et les questions prioritaires qui affectaient le plus grand nombre d'organismes des Nations Unies. UN ٣٠ - وقد خلص الفريق العامل إلى أن هنالك مجالات وأنشطة يتوافر فيها التعاون حاليا وأنه ينبغي أن يركز عمله في المستقبل على تلك المجالات والقضايا ذات اﻷولوية التي تؤثر في أكبر عدد من كيانات اﻷمم المتحدة.
    i. Bâtiments de surface à coques immergées présentant l'une des caractéristiques suivantes : UN 8-ألف-1-ط- السفن الصغير سطحها الملامس للماء التي يتوافر فيها أي مما يلي:
    a. Convertisseurs analogique-numérique, présentant l'une des caractéristiques suivantes : UN أ - محولات تناظرية - رقمية التي يتوافر فيها أي مما يلي:
    7. Réseaux logiques programmables, présentant l'une des caractéristiques suivantes : UN 7 - أجهزة منطقية ميدانية قابلة للبرمجة التي يتوافر فيها أي مما يلي:
    10. Circuits intégrés à la demande dont soit la fonction, soit le statut de l'équipement dans lesquels ils seront utilisés, n'est pas connu du fabricant, présentant l'une des caractéristiques suivantes : UN 10 - الدوائر المتكاملة الموصى عليها التي لا تعرف وظيفتها، أو التي لا تعرف الجهة المصنعة وضع المعدات التي ستستخدم فيها الدائرة المتكاملة ، والتي يتوافر فيها أي مما يلي:
    5. Tubes à hélices ou leurs dérivés, présentant l'une des caractéristiques suivantes : UN 5 - أنابيب لولبية، أو مشتقاتها، يتوافر فيها أي مما يلي:
    6. Tubes à hélices ou leurs dérivés, présentant l'une des caractéristiques suivantes : UN 6 - أنابيب لولبية، أو مشتقاتها، يتوافر فيها أي مما يلي:
    4. Amplificateurs à semi-conducteurs hyperfréquences présentant l'une des caractéristiques suivantes : UN 4 - مضخمات موجات دقيقة جامعة التي يتوافر فيها أي مما يلي:
    b. Fréquence porteuse supérieure à 1 GHz mais n'excédant pas 2,5 GHz et présentant l'une des caractéristiques suivantes : UN ب - تردد الموجة الحاملة يتجاوز 1 جيغاهرتز، ولا يزيد على 2.5 جيغاهرتز، والتي يتوافر فيها أي مما يلي:
    f. Codeurs de position absolue à arbre de type à entrée rotative, présentant l'une des deux caractéristiques suivantes : UN و - مشفرات للوضع المطلق للعمود الدوار من طراز المدخلات التي يتوافر فيها أي مما يلي:
    e. Analyseurs de réseaux présentant l'une des caractéristiques suivantes : UN هـ - أجهزة التحليل الشبكية التي يتوافر فيها أي مما يلي:
    f. Récepteurs d'essai hyperfréquences présentant l'une des deux caractéristiques suivantes : UN و - أجهزة استقبال الاختبارات التي تعمل بالموجات الدقيقة التي يتوافر فيها أي مما يلي:
    3. Réclamations accompagnées de pièces attestant l'emploi occupé mais non le revenu perçu UN 3- المطالبات التي يتوافر فيها إثبات العمل مع عدم وجود دليل للدخل المكتسب
    3. Réclamations accompagnées de pièces attestant l'emploi occupé mais non UN 3- المطالبات التي يتوافر فيها إثبات العمل مع عدم وجود دليل للدخل
    Afin de réduire les risques inhérents à ces étapes de la vie reproductive, on assure aux femmes des soins en unité sanitaire disposant des ressources minimums indispensables pour réduire la morbidité et la mortalité maternelle et périnatale, outre le fait que ces soins sont fournis par du personnel qualifié; UN بغية خفض اﻷخطار المتأصلة في هذه المراحل من الحياة اﻹنجابية، تبذل جهود لضمان أن تتلقى النساء العناية في الوحدات الصحية التي يتوافر فيها الحد اﻷدنى من الموارد اﻷساسية اللازمة لخفض حالات الاعتلال والوفاة بين اﻷمهات أثناء الولادة أو الحمل، وأن يقدم هذه العناية أفراد مؤهلون.
    30. Le groupe de travail est parvenu à la conclusion qu'il existait des domaines d'activité dans lesquels il y avait bien une coopération, et qu'elle devait porter surtout, à l'avenir, sur les domaines et les questions prioritaires qui affectaient le plus grand nombre d'organismes des Nations Unies. UN ٣٠ - وقد خلص الفريق العامل إلى أن هنالك مجالات وأنشطة يتوافر فيها التعاون حاليا وأنه ينبغي أن يركز عمله في المستقبل على تلك المجالات والقضايا ذات اﻷولوية التي تؤثر في أكبر عدد من كيانات اﻷمم المتحدة.
    P3.1 Pays où plus de 75 % des ménages ont accès à une source d'eau potable améliorée UN البرنامج 3-1 البلدان التي يتوافر فيها لنسبة تجاوز 75 في المائة من الأسر مصادر محسنة لمياه الشرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus