À cet égard, les membres du Quatuor s'engageront à contrôler et suivre les progrès dans ces domaines. | UN | وفي هذا الصدد، سوف يتولى أعضاء المجموعة الرباعية الإشراف على التقدم المحرز في هذه الجبهات ورصد التقدم المحرز بخصوصها. |
les membres du Bureau exerceront leurs fonctions jusqu'à la fin du jour de l'élection de leurs successeurs. | UN | يتولى أعضاء مكتب اللجنة مهام مناصبهم حتى نهاية اليوم الذي يُنتخب فيه من يخلفهم. |
La révision finale du Guide devrait être effectuée par les membres de la Commission. | UN | وقال إنه ينبغي أن يتولى أعضاء اللجنة المراجعة النهائية للدليل . |
les membres du Bureau du Comité restent en fonction jusqu'à l'élection de leurs successeurs. | UN | يتولى أعضاء مكتب اللجنة مهام مناصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم. |
Il a également décidé que les membres de l'équipe spéciale des PNA donneraient suite à toute activité concrète qui résulterait des discussions tenues lors de la cinquième réunion du Comité. | UN | واتفقت أيضاً على أن يتولى أعضاء فرقة العمل المعنية بخطط التكيف الوطنية متابعة أي أنشطة محددة ناشئة عن المناقشة التي دارت في الاجتماع الخامس للجنة. |
Aux termes de l'article 11, les membres du Bureau restent en fonctions pour une période d'une année et ne sont pas rééligibles immédiatement pour la même fonction. | UN | ووفقا للمادة 11، يتولى أعضاء المكتب مناصبهم لمدة سنة واحدة ولا يجوز إعادة انتخابهم مباشرة للمنصب ذاته. |
Conformément à l'article 16 du règlement intérieur, les membres du Bureau de la Commission restent en fonction jusqu'à l'élection de leurs successeurs et sont rééligibles. | UN | ووفقا للمادة 16 من النظام الداخلي، يتولى أعضاء مكتب اللجنة مناصبهم الى حين انتخاب من يخلفهم، ويجوز اعادة انتخاب أولئك الأعضاء. |
Conformément à l'article 16 du règlement intérieur, les membres du Bureau de la Commission restent en fonction jusqu'à l'élection de leurs successeurs et sont rééligibles. | UN | ووفقا للمادة 16 من النظام الداخلي، يتولى أعضاء مكتب اللجنة مناصبهم الى حين انتخاب من يخلفهم، ويجوز اعادة انتخاب أولئك الأعضاء. |
En vertu de cette demande, nous estimons que les membres du Conseil de sécurité ont pour obligation de représenter les intérêts généraux de la communauté internationale, au lieu d'agir en fonction de leurs intérêts particuliers stratégiques, militaires ou politiques. | UN | وعملا بهذا الطلب، نأمل أن يتولى أعضاء مجلس الأمن واجب تمثيل المصالح العامة للمجتمع الدولي بدلا من التصرف وفقا لمصالحهم العسكرية أو السياسية الاستراتيجية الفردية. |
2. les membres des organes représentatifs des autorités locales des Comitats élisent leur président au suffrage direct, par bulletin secret. | UN | (2) يتولى أعضاء الهيئة التمثيلية للحكومة المحلية في المقاطعات انتخاب رئيس الهيئة التمثيلية بالإقتراع السري المباشر. |
En outre, il a été décidé que les membres du Conseil assureraient le suivi des contributions annoncées mais non versées et entreprendraient activement de mobiliser des fonds auprès de leurs gouvernements. | UN | وإضافة إلى ذلك، اتفق على أن يتولى أعضاء مجلس اﻷمناء المتابعة مع حكوماتهم فيما يتعلق بالتبرعات المعلنة غير المدفوعة وبجمع اﻷموال على نحو نشط. |
Conformément à l’article 16 du règlement intérieur, les membres du bureau de la Commission restent en fonctions jusqu’à l’élection de leurs successeurs et sont rééligibles. | UN | ووفقا للمادة ٦١ من النظام الداخلي، يتولى أعضاء مكتب اللجنة مناصبهم الى حين انتخاب من يخلفهم ويحق اعادة انتخاب أولئك اﻷعضاء. |
34. Conformément à la résolution 1987/21 du Conseil économique et social, les membres du Bureau siègent pour un mandat de deux ans. | UN | ٣٤ - وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٧/٢١ يتولى أعضاء المكتب مناصبهم لمدة سنتين. |
< < les membres du Bureau exerceront leurs fonctions jusqu'à la fin du jour de l'élection de leurs successeurs. | UN | " يتولى أعضاء مكتب اللجنة مهام مناصبهم حتى نهاية اليوم الذي يُنتخب فيه من يخلفهم. |
< < les membres du Bureau exerceront leurs fonctions jusqu'à la fin du jour de l'élection de leurs successeurs. | UN | " يتولى أعضاء مكتب اللجنة مهام مناصبهم حتى نهاية اليوم الذي يُنتخب فيه من يخلفهم. |
Conformément à l'article 16 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, les membres du Bureau de la Commission des stupéfiants restent en fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs et sont rééligibles. | UN | وفقاً للمادة 16 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يتولى أعضاء مكتب لجنة المخدّرات مناصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم ويجوز إعادة انتخاب أولئك الأعضاء. |
Conformément à l'article 16 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, les membres du Bureau de la Commission des stupéfiants restent en fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs et sont rééligibles. | UN | وفقاً للمادة 16 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يتولى أعضاء مكتب لجنة المخدرات مناصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم ويجوز إعادة انتخاب أولئك الأعضاء. |
Conformément à l'article 16 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, les membres du Bureau de la Commission restent en fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs et sont rééligibles. | UN | وعملا بالمادة 16 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس، سوف يتولى أعضاء مكتب اللجنة مناصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم، ويحق لهم أن يُعاد انتخابهم. |
< < les membres du Bureau exerceront leurs fonctions jusqu'à la fin du jour de l'élection de leurs successeurs. | UN | " يتولى أعضاء مكتب اللجنة مهام مناصبهم حتى نهاية اليوم الذي يُنتخب فيه من يخلفهم. |
L'article 16 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social dispose que les membres du Bureau de la Commission des stupéfiants restent en fonction jusqu'à l'élection de leurs successeurs et sont rééligibles. | UN | وفقا للمادة 16 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يتولى أعضاء مكتب لجنة المخدرات مناصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم، ويجوز اعادة انتخاب أولئك الأعضاء. |