"يتولى تنسيق" - Traduction Arabe en Français

    • coordonne
        
    • chargé de coordonner
        
    • pour coordonner
        
    • assure la coordination
        
    • coordonner l
        
    • qui coordonnerait
        
    • afin de coordonner
        
    • sont coordonnées par
        
    • coordonné par
        
    • hiérarchie pour servir de point de contact
        
    coordonne les actions entreprises pour promouvoir les droits de l'homme avec d'autres organismes publics et la société civile. UN يتولى تنسيق الإجراءات لتعزيز حقوق الإنسان مع أجهزة الدولة الأخرى والمجتمع المدني.
    Je souhaite également remercier la délégation pakistanaise d'avoir présidé notre groupe de travail à composition non limitée, qui coordonne les déclarations comme celle-ci. UN كما أود أن أسجل تقديري لوفد باكستان لاضطلاعه برئاسة فريقنا العامل المفتوح العضوية، الذي يتولى تنسيق مثل هذه البيانات.
    Il rend compte au Directeur du Département, par l’entremise du Directeur adjoint, des grandes options et coordonne les paiements directement avec les sections concernées. UN ويقدم رئيس القسم الى المدير، عن طريق نائب مدير اﻹدارة، تقارير عن شؤون السياسات، كما أنه يتولى تنسيق عملية الدفع مباشرة مع اﻷقسام المعنية.
    La Commission nationale des droits de l'homme du Népal a désigné un rapporteur chargé de coordonner, à l'échelon national, les activités de lutte contre la traite de personnes. UN وقد عينت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال مقرراً يتولى تنسيق أنشطة مكافحة الاتجار على الصعيد الوطني.
    En mars 2014, l'UNOPS a nommé un responsable du contrôle des risques chargé de coordonner la gestion des risques. UN ٦٨١ - عين المكتب في آذار/مارس 2014 موظفا لإدارة المخاطر برتبة كبير موظفين يتولى تنسيق إدارة المخاطر.
    Je vais nommer un conseiller en matière de sécurité pour coordonner les dispositions de sécurité à prendre pour l'ensemble de la présence de l'ONU dans le pays. UN وسوف أقوم بتعيين مستشار لﻷمن كي يتولى تنسيق الاحتياجات اﻷمنية لوجود اﻷمم المتحدة بكامله في البلد.
    63. Dans l'accomplissement de ses fonctions, le Président s'appuie sur un gouvernement composé de 21 ministres, dont le Premier Ministre qui assure la coordination des activités interministérielles. UN 63- ويعتمد الرئيس في تأدية مهامه على حكومة تتألف من 21 وزيراً منهم رئيس الوزراء الذي يتولى تنسيق الأنشطة الوزارية.
    Il a noté avec satisfaction que l’organe assurant la coordination exécutive du Programme, qui coordonne tous les efforts de promotion de la femme déployés dans le pays, se situait haut dans la hiérarchie, puisque c’était un secrétariat d’État. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح أن منصب المنسق التنفيذي للبرنامج الوطني للمرأة، الذي يتولى تنسيق جميع الجهود الرامية الى تحسين حالة المرأة، منصب رفيع بدرجة نائب وزير.
    Il a noté avec satisfaction que l’organe assurant la coordination exécutive du Programme, qui coordonne tous les efforts de promotion de la femme déployés dans le pays, se situait haut dans la hiérarchie, puisque c’était un secrétariat d’État. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح أن منصب المنسق التنفيذي للبرنامج الوطني للمرأة، الذي يتولى تنسيق جميع الجهود الرامية الى تحسين حالة المرأة، منصب رفيع بدرجة نائب وزير.
    Ce centre est au coeur des services répressifs à Gibraltar et coordonne les renseignements concernant les délits financiers et les drogues. UN ويحتل هذا المركز مكانة رئيسية ضمن كافة قوى القانون والنظام في جبل طارق، حيث يتولى تنسيق الاستخبارات المتعلقة بالجرائم المالية والمخدرات.
    Il coordonne les activités que l'équipe de pays des Nations Unies mène avec le Gouvernement libanais, la communauté internationale des donateurs et les institutions financières internationales, conformément aux objectifs généraux de l'ONU au Liban. UN وهو يتولى تنسيق أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري مع حكومة لبنان والجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية الدولية، بما يتماشى مع الأهداف العامة للأمم المتحدة في لبنان.
    Il coordonne les activités que l'équipe de pays des Nations Unies mène avec le Gouvernement libanais, la communauté internationale des donateurs et les institutions financières internationales, conformément aux objectifs généraux de l'ONU concernant le Liban. UN وهو يتولى تنسيق أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري مع حكومة لبنان ومجتمع المانحين الدوليين والمؤسسات المالية الدولية، بما يتماشى مع الأهداف العامة للأمم المتحدة في لبنان.
    Les enseignants bénéficient de programmes de perfectionnement spécifiques prévoyant des ateliers et des séances de formation et, dans chaque école, un enseignant coordonne l'éducation sur les questions d'environnement. UN وتستهدف برامج معيّنة بناء قدرات المدرسين، وهي تشمل حلقات عمل ودورات تدريبية، كما عينت كل مدرسة مدرساً يتولى تنسيق عملية التثقيف في المواد البيئية، باعتباره ممثلاً معنياً بالبيئة.
    La dispersion est aggravée par le fait que la plupart des organismes ne se sont pas dotés d'un point de contact ou bureau unique chargé de coordonner les questions concernant les PE à l'échelle interne ou de fournir un appui opérationnel ou des conseils pratiques. UN ويفاقم التجزّؤَ كون جلّ المؤسسات ليس لها منسق واحد أو مكتب واحد يتولى تنسيق قضايا شركاء التنفيذ على مستوى المؤسسة أو يقدم الدعم التنفيذي أو المشورة في مجال السياسة العامة.
    La dispersion est aggravée par le fait que la plupart des organismes ne se sont pas dotés d'un point de contact ou bureau unique chargé de coordonner les questions concernant les PE à l'échelle interne ou de fournir un appui opérationnel ou des conseils pratiques. UN ويفاقم التجزّؤَ كون جلّ المؤسسات ليس لها منسق واحد أو مكتب واحد يتولى تنسيق قضايا شركاء التنفيذ على مستوى المؤسسة أو يقدم الدعم التنفيذي أو المشورة في مجال السياسة العامة.
    La MINUEE a nommé un agent de liaison chargé de coordonner cet appui et les consultations en cours entre la MINUEE et le bureau local de la Commission du tracé de la frontière se poursuivent pour assurer la bonne exécution, sans retard, de ces services. UN وقد عينت البعثة ضابط اتصال يتولى تنسيق أمـــــور هـــذا الدعم والمشاورات الجارية بين البعثة ولجنة الحدود بما يكفل الأداء بطريقة فعالة وحسنة التوقيت.
    Le Ministère de l'intérieur a mis en place un centre interinstitutions pour coordonner la lutte antiterroriste. UN وأنشئ داخل وزارة الداخلية مركز يشمل وكالات متعددة لكي يتولى تنسيق جهود مكافحة الإرهاب.
    La Présidente de l'Instance, Victoria Tauli-Corpez, s'est entretenue avec des membres de l'Équipe des droits de l'homme et de la santé, qui assure la coordination des questions autochtones au siège de l'OMS. UN والتقت فيكتوريا تاولي كوربيز، رئيسة المنتدى الدائم، بأعضاء فريق الصحة وحقوق الإنسان، الذي يتولى تنسيق قضايا الشعوب الأصلية في مقر المنظمة.
    L'ONU et le Conseil de sécurité sont les instances les mieux placées pour coordonner l'action des États en matière de lutte antiterroriste. UN فالأمم المتحدة ومجلس الأمن هما أفضل من يتولى تنسيق جهود الدول في مجال مكافحة الإرهاب.
    Il avait été convenu de désigner pour chaque tâche un responsable qui coordonnerait les activités et la production d'un rapport. UN وكان قد اتُّفق على تعيين مسؤول عن كل مهمة يتولى تنسيق الأنشطة وإصدار تقرير ذي صلة.
    Elle a également décidé de nommer un conseiller scientifique spécialiste des prises accessoires afin de coordonner les travaux du Comité scientifique dans ce domaine. UN وتقرر أيضا تعيين مستشار علمي من ذوي الخبرة في مجال الصيد العرضي يتولى تنسيق أعمال اللجنة العلمية في هذا المجال.
    En Suède, les finances du FPDJ sont coordonnées par Gemal Abdelalem, un fonctionnaire de l'ambassade d'Érythrée à Stockholm qui est chargé de veiller à ce que les membres de la diaspora s'acquittent bien de l'impôt. UN 399 - وفي السويد، يتولى تنسيق الشؤون المالية للجبهة الشعبية جمال عبد العليم، وهو موظف في سفارة إريتريا في استوكهولم، مكلف بجباية ضرائب إريتريي الشتات.
    Un Groupe de travail international sur la fistule obstétricale coordonné par le Fonds des Nations Unies pour la population, rassemblant des institutions universitaires, des associations professionnelles, des organisations d'inspiration religieuse et des établissements de soin, a aussi été créé en 2003 pour favoriser la coordination mondiale des efforts déployés dans le cadre de la Campagne. UN وثمة فريق عامل دولي معني بناسور الولادة، يعمل بتنسيق من صندوق الأمم المتحدة للسكان، أنشئ أيضا في عام 2003، يضم مؤسسات أكاديمية ورابطات مهنية ومنظمات دينية ومرافق صحية، يتولى تنسيق الجهود الدولية التي تبذلها الحملة.
    Chaque entité des Nations Unies qui est membre de l'Équipe spéciale désignera un fonctionnaire se situant en haut ou au milieu de la hiérarchie pour servir de point de contact concernant les enfants et les conflits armés. UN 103 - ويقوم كل كيان من كيانات الأمم المتحدة الأعضاء في فرقة العمل المعنية بالأطفال والصراع المسلح بتعيين موظف بمستوى رفيع أو متوسط يتولى تنسيق المسائل المتصلة بالأطفال والصراع المسلح في إدارته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus