"يثق بك" - Traduction Arabe en Français

    • te fait confiance
        
    • confiance en toi
        
    • confiance en vous
        
    • vous fait confiance
        
    • te faire confiance
        
    • te faisait confiance
        
    • vous fasse confiance
        
    Père t'a élevé pour que tu sois son successeur parce qu'il te fait confiance. Open Subtitles لقد أعدّك أبانا لتكون خليفته لإنه يثق بك
    Tu penses qu'il t'as nommé responsable parce qu'il te fait confiance, ou parce qu'il essaie de te distraire? Open Subtitles أتظنّه تركك في موقع القيادة لكونه يثق بك ؟ أم لأنّه يريد تحويل إنتباهك ؟
    Tu peux pas obliger quelqu'un à te faire confiance, s'il n'a pas confiance en toi. Open Subtitles لا يمكنك أن تجعل شخصاً يثق بك إن لم يكن يثق بك
    Je vous garde car Liam a confiance en vous et il ne me fait pas confiance. Open Subtitles أنا جعلتك على ليام يثق بك وأنه لا يثق لي.
    Personne ne vous fait confiance ! Open Subtitles وإنهم يثقون بي - لا يثق بك أحد -
    Plus personne ne voulait de toi, personne ne te faisait confiance ! Open Subtitles لم يردك أحدا مطلقا لم يعد احد يثق بك
    Il te fait confiance plus que quiconque. Dis-lui qu'il se trompe. Open Subtitles إنه يثق بك أكثر من أى شخص أخبره بأنه مُخطئ
    Je dis qu'il te fait confiance, alors il va te garder sous son aile, te dire tout ce qu'il pense. Open Subtitles أنا أقول أنه يثق بك وسيبقيك قريباً وإخبارك كل شئ يفكر به
    Je dis qu'il te fait confiance, alors il va te garder sous son aile, te dire tout ce qu'il pense. Open Subtitles أنا أقول أنه يثق بك وسيبقيك قريباً وإخبارك كل شئ يفكر به
    Anakin, la seule raison pour laquelle le Conseil a accepté est que le Chancelier te fait confiance. Open Subtitles السبب الوحيد في تصديق تعينك في المجلس هو لان المستشار يثق بك
    Donc, Kitty, tout le monde à l'école te déteste comme tu es une hypocrite menteuse de salope et personne ne te fait confiance. Open Subtitles الجميع في المدرسة يكرهونك لأنك حقيرة صاحبتة وجهين وكاذبة ولا أحد يستطيع أن يثق بك.
    Tu ne peux toucher ses oreilles que s'il a confiance en toi. Open Subtitles آه، نعم. لا يمكنك لمس أذنيه إلا إذا كان يثق بك.
    - Non, il a confiance en toi, Il t'apprécie beaucoup. Open Subtitles كلَا، إنَه يثق بك إنَه يفكَر كثيراً بك
    Clark a eu raison d'avoir confiance en toi plutôt qu'en moi. Open Subtitles كلارك كان محق بالفعل في أن يثق بك بدل مني
    Il ne parlait pas des autres en bien... mais il avait confiance en vous. Open Subtitles و لم يكن لديه أي شيء جيد ليقوله عن أي شخص و لكنه كان يشعر أنه كان باستطاعته أن يثق بك يا توني
    Et parce qu'ils ont confiance en vous, et seulement en vous, il n'y a pas de moyen pour que je vous change de poste. Open Subtitles ولأنَّهُ يثق بك أنتَ فقط، فمن المستحيل أن أزيلك من موقعك.
    Ce qui veut dire que l'on peut également supposer qu'il a confiance en vous. Open Subtitles مما يعني انه من السليم ايضا افتراض انه يثق بك
    Mais il vous fait confiance. Vous devez l'avertir. Open Subtitles لكنه يثق بك,يجب أن تحذره.
    Parce que le président Velásquez vous fait confiance. Open Subtitles لأن الرئيس (فيلاسكويز) يثق بك أيها العقيد
    Il vous fait confiance maintenant. Open Subtitles هذا مستحيل انه يثق بك الآن.
    Carrillo m'a dit qu'il t'a parlé. Il croit pouvoir te faire confiance. Open Subtitles أخبرني كاريو بأنه تحدث إليك يظن أنه يمكنه أن يثق بك
    Il te faisait confiance ? Open Subtitles هل كان يثق بك أيضاً ؟
    Pas étonnant que Cash ne vous fasse confiance que pour faire du babysitting. Open Subtitles لا عجب في أن " كاش " لا يثق بك لفعل أى شيء أكثر أهمية من مُجالسة الأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus