"يجب أنّ" - Traduction Arabe en Français

    • devrais
        
    • devrait
        
    • devons
        
    • devriez
        
    • Il faut
        
    •   
    • devez
        
    • doit être
        
    • doit se
        
    Mais puisque vous êtes ici et que vous avez fait tout ce chemin peut-être que je devrais demander votre bénédiction. Open Subtitles لكن بما أنّك موجود هنـا وقطعت كلّ هذه المسافة لتأتـي لربّما يجب أنّ أحصل على مباركتك
    Si tu ne sais pas attacher une corde, tu ne devrais être ici ! Open Subtitles اصمع، إذا لم تستطع ربط حبل، لا يجب أنّ تكون هنا!
    Tu devrais être en prison, enfoiré. Open Subtitles يجب أنّ تكون في السجن، أيُها الأحمق الصغير.
    On devrait réussir à lier notre recherche à votre mystère. Open Subtitles يجب أنّ نكون قادرين على ربط أبحاثنا بلغزكما.
    "Nous devons faire tout ce que nous pouvons pour rester en vie." Open Subtitles يجب أنّ نعمل أي شيء الذي من شأنه أنّ يبقينا على قيد الحياة.
    Gouverneur, je pense que vous devriez jeter un œil à ça . Open Subtitles أيها الحاكم، أعتقد أنك يجب أنّ تلقي نظرة على هذا.
    Je crois qu'Il faut aux oiseaux du Maître, un bon entraînement des ailes, les renforcer pour voler plus haut, et gagner plus qu'ils ne le font. Open Subtitles أعتقد بأننا يجب أنّ نعطي طيور السيد الكثير من التمارين الكاملة لإجنحتهم تجعلهم أقوياء حتى يطيرون أعلى
    Objection, Votre Honneur. Toute information sur les biens aurait être présentée dans la déposition. Open Subtitles أعترض ،أيّ معلومات لديه عن الأصول يجب أنّ يقولها تحت القسم.
    C'est un gros con. Mais il achète la bière. Tu devrais venir. Open Subtitles إنـّهأحمقكلياًلكنهيشتريالجعة ، ربما يجب أنّ تأتي.
    Tu devrais lire les trucs que ses soi-disant amis écrivent sur ce qu'ils vont y faire. Open Subtitles يجب أنّ تقرأي بعض التعليقات ، التي كتبها من تدعوهم أصدقائها و عمّا يفعلونه هناك.
    Tu devrais vraiment la laisser mentir, elle est bien meilleure que toi. Open Subtitles أتري ، مثلما قلتُ يجب أنّ تتركي الكذب لها لأنّها أفضل بكثير كذباً عنكِ.
    Tu devrais reculer avant d'être blessé pour de bon. Open Subtitles يجب أنّ تتراجع من أمام وجهي، قبل أنّ تتأذى.
    En fait, je n'ai pas dormi, mais peu importe. Tu devrais aller voir ton père. Open Subtitles حسنٌ ، في الحقيقة لم أنم لكن لا يهم، يجب أنّ تمضي إلى الطابق السفلي حيث والدكِ.
    Pourquoi on devrait faire tout ce que veut la direction ? Open Subtitles ولماذا يجب أنّ نفعل أيّ شئ تطلبه الإدارة؟
    Je dis à père qu'on devrait faire la guerre à ces traîtres. Open Subtitles سأخبر والدي أنّنا يجب أنّ نذهب للحرب مع أولئك الخونةِ.
    Alors, nous devons espérer qu'il est miséricordieux. Open Subtitles إذاً يجب أنّ نأمل بأن يكون رحيماً
    Nous devons confronter les méchants. Open Subtitles يجب أنّ نواجه الأشرار
    Vous ne devriez pas défier d'aller si loin pour moi de vous croire. Open Subtitles أنت يجب أنّ لا تتحدّى للذهابِ بعيداً بالنسبةِ ليّ، أنا أصدقك.
    Alors j'ai dit d'accord, vous savez ? Mais Il faut que ce soit fait correctement. Open Subtitles قد وافقت ، لكن أتعلم، يجب أنّ يتم الأمر بالشكل الصحيح.
    J'aurais savoir qu'ils mettraient un mouchard dans un de leurs sacs. Open Subtitles كان يجب أنّ أعرف بأنهم كانوا يزرعون أدوات تعقب بإحدى الحقائب.
    Et bien, il a dit qu'il vous verrait plus tard, donc vous devez venir avec moi maintenant Open Subtitles نعم، حسناً، هو قال أنه سيقابلكِ لاحقاً، لذا أنتِ يجب أنّ تأتي معي في الحال.
    Quand on paie 50 000$ pour qu'un truc soit fait, il doit être fait. Open Subtitles نحن دفعنا خمسين ألف دولار للإنتهاء من شيءٍ ما، يجب أنّ يَنتهي.
    et qu'un jour ou l'autre, tout homme bon doit se rebeller. Open Subtitles وعاجلاً أو آجلاً يجب أنّ يقاومها الشخص الصالح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus