Je me disais que pour la convention de l'année prochaine, Tu devrais venir avec moi. | Open Subtitles | كنت أفكر، عندما أذهب إلى المؤتمر العام المقبل، يجب أن تأتي معي. |
Tu devrais venir à une de mes réunions Mensa. | Open Subtitles | يجب أن تأتي إلى واحد اجتماعات منسا بلدي. |
Sophia, Tu dois venir manger à la maison ce soir. | Open Subtitles | يجب أن تأتي إلى منزلي لتناول العشاء الليلة. |
Mais tu dois me traiter comme si c'était un vrai rendez-vous et tu dois être bien habillé, et Tu dois venir me chercher. | Open Subtitles | و لكن يجب أن تتعامل معه كموعد حقيقي و يجب أن تبدو لطيفاً و يجب أن تأتي لتُقلّني |
Mais Vous devez venir avec nous au temple boréal. | Open Subtitles | لكن يجب أن تأتي معنا إلى معبد الهواء الشمالي |
Sérieusement, Vous devriez venir chez moi, j'ai une assez bonne cave. | Open Subtitles | ولكن، على محمل الجد، يجب أن تأتي. أظل قبو النسب جميلة. |
Bref, Tu devrais venir un de ces jours. On a de vrais jouets cool avec lesquelles t'aimerais jouer. | Open Subtitles | على أي حال، يجب أن تأتي مرة لدينا ألعاب رائعة جداً لتلعب بها |
Alors réinitialise-les. Je viens de le faire, Tu devrais venir voir. | Open Subtitles | فقط قم بإعادة ضبط لوحة التحكم ـ لقد فعلت، لكن يجب أن تأتي لتلقي نظرة |
Tu devrais venir ici la semaine prochaine pour lui faire la surprise. | Open Subtitles | لذا أعتقد ربما يجب أن تأتي مبكراً الاسبوع المقبل وتفاجأيها |
Enfin bref, Tu devrais venir au yoga plus souvent. | Open Subtitles | على كل حال يجب أن تأتي الى اليوجا مرات أكثر |
- En fait, ce soir, mon club gay de course masculine se réunit ici, mais Tu devrais venir. | Open Subtitles | في الواقع، هذه الليلة، بلدي مثلي الجنس من الرجال نادي تشغيل هو وجود لقاء المتابعة هنا، ولكن يجب أن تأتي. |
Tu dois venir quand je t'appelle. | Open Subtitles | يجب أن تأتي عندما أحدثك يا إمرأة سأخبرك ذلك |
Tu veux les arrêter, alors Tu dois venir avec moi. | Open Subtitles | أذا كنتُ تريد أيقافهم يجب أن تأتي معي |
Et dis aux agents qui nous écoutent que s'ils veulent récupérer la Déclaration et non des confettis, Tu dois venir seul. | Open Subtitles | وأخبر عملاء الإف بي آي الذين يستمعون على هذا الأتصال إذا أرادوا إستعادة الوثيقة وليس صندوق النثار يجب أن تأتي وحدك |
M. Green, je suis désolé, mais Vous devez venir avec moi. Nous devrions évacuer l'immeuble. | Open Subtitles | المعذرة يا سيد جريين لكن يجب أن تأتي معي |
Docteur ! Docteur, Vous devez venir maintenant ! | Open Subtitles | أيها الطبيب أيها الطبيب يجب أن تأتي حالاً |
J'ai dit que si vous aimiez le poker, Vous devriez venir ici. | Open Subtitles | أنا قلت إذا كنتُ تعشق البوكر, يجب أن تأتي إلى هنا |
Toute initiative pour régler le statut de l'île doit venir de son peuple. | UN | وأية مبادرة لحسم وضع الجزيرة يجب أن تأتي من الشعب. |
Non, tu aurais dû venir me voir avec ça plus tôt. Allons-y, Giants ! Allons-y, Giants ! | Open Subtitles | بل كان يجب أن تأتي إلي من البداية. إننا هُنا في الشوط السابع |
Viens avec ta famille. | Open Subtitles | يجب أن تأتي عائلتك أيضاً,نراكم في وقت لاحق؟ |
Il faut venir me chercher maintenant. Viens. | Open Subtitles | يجب أن تأتي لتأخذني حالًا تعال فقط |
Il faut que tu viennes au concert. Votre père aurait été si fier. | Open Subtitles | يجب أن تأتي إلى الحفل والدك سيكون فخورا بذلك |
Les solutions aux problèmes internationaux doivent venir d'une ONU véritablement unie, agissant de concert. | UN | إن حلول المشاكل الدولية يجب أن تأتي من أمم متحدة بالفعل، تعمل بتعاضد وتناغم. |
Traverses de chemin de fer et traverses d'aiguillage C6- Traverses de chemin de fer et traverses d'aiguillage À noter que même si ces utilisations sont " approuvées " par l'AWPA, les approbations régulatrices effectives doivent émaner de l'ARLA du Canada et de l'USEPA des États-Unis. | UN | ويرجى ملا حظة أنه، على الرغم من إمكانية ' ' موافقة`` الجمعية الأمريكية للمواد الحافظة للأخشاب على هذه الاستخدامات، إلا أنه يجب أن تأتي الموافقة النظامية عليها من وكالة تنظيم مكافحة الآفات التابعة لوزارة الصحة في كندا (PMRA) ومن وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة الأمريكية (USEPA). |
Oui, j'ai entendu un coup de feu. Il faut que vous veniez immédiatement. | Open Subtitles | نعم، لقد سمعتُ طلقة بندقية يجب أن تأتي إلى هنا، حسناً ؟ |