Toutefois, Nous devons être réalistement vigilants face aux risques nouveaux. | UN | إلا أننا يجب أن نكون متنبهين للمخاطر الجديدة. |
Pour survivre, Nous devons être rusés et rester dans l'ombre. | Open Subtitles | للنجاة ,يجب أن نكون ماكرين, و نلتزم بالظلال. |
On doit être prêts à l'appuyer s'il a besoin d'aide. | Open Subtitles | يجب أن نكون مستعدّين لمساندته، إن تفاقمت الأمور. |
Vu ce qu'on a découvert ce soir, On doit être très vigilants et on ne doit prendre aucun risque. | Open Subtitles | مع ما اكتشفناه اليوم يجب أن نكون اكثر حذراً ولانقبل بأي فرصة |
Il a fait sauter les plombs. On devrait être quitte maintenant. | Open Subtitles | لقد سحب الفتائل يجب أن نكون بحال جيد الأن |
Nous devrions être assez loin pour que tu puisses utiliser tes pouvoirs. | Open Subtitles | يجب أن نكون بعيدين بما يكفي لتتمكن من استخدام قواك |
C'est une évolution positive, mais Il faut être réaliste. | UN | وهذا أمر إيجابي، إلا أننا يجب أن نكون واقعيين. |
Il vaut mieux que nous Soyons ensemble quand elle débutera. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن نكون معًا عندما تبدأ أليس كذلك؟ |
Nous devons être adultes, mais rester capables de nous émerveiller sans perdre notre âme d'enfant. | Open Subtitles | ,يجب أن نكون ناضجين ولكننا لا نستطيع أن نفقد روح الطفولة العجيبة |
Je suis désolé d'être si négatif, Madame la Présidente, mais Nous devons être réalistes. | Open Subtitles | متأسف لكوني سلبي يا سيدتي الرئيسة لكن يجب أن نكون واقعيين |
Nous devons être sûrs que vous êtes conscient Et que vous savez pourquoi vous faites cela | Open Subtitles | يجب أن نكون متأكدين تماماً بأنك موافق وأنك على وعي تام بما تفعله |
Nous devons être en mesure de prévenir les conflagrations avant qu'elles n'éclatent. | UN | كما يجب أن نكون قادرين على منع الحرائـــــق قبل اندلاعها. |
Ses décisions doivent être respectées et, si nécessaire, Nous devons être aptes, et disposés, à prendre les dispositions qui s'imposent pour les faire respecter. | UN | ويجب احترام قراراته، وعند الضرورة، يجب أن نكون مستعدين وقادرين على العمل لتأمين ذلك الاحترام. |
Ce que je dis avec ma petite bouche de cacahuète c'est qu'On doit être très prudent. | Open Subtitles | حسناً، كل ما أقوله بفمي المسيء الصغير هذا هو أننا يجب أن نكون حذرين جداً |
On est exactement là où On doit être. | Open Subtitles | نحن بالضبط حيث يجب أن نكون تماماً, أتفقنا؟ |
On doit être au tribunal dans 10 minutes. C'est parti. | Open Subtitles | يجب أن نكون بالمحكمه فى غضون 10 دقائق هيا نذهب |
On devrait être prêts à quitter la station dans quelques minutes. | Open Subtitles | يجب أن نكون مستعدين لمغادرة المحطة خلال بضع دقائق |
On devrait être reconnaissants. J'essaierai de venir plus souvent, OK ? | Open Subtitles | يجب أن نكون ممتنين , وسأحاول أن أزورك أكثر |
De là, Nous devrions être capables à cassez dans les cellules. | Open Subtitles | من هناك، أننا يجب أن نكون قادرين على اقتحام الخلايا. |
Vite. Il faut être chez tes parents à 2 heures. | Open Subtitles | إستعجل يجب أن نكون ببيت والديك الساعة الثانية |
Soyons francs l'un envers l'autre. | Open Subtitles | أنا وأنت يجب أن نكون صادقين مع بعضنا البعض |
En déclarant que la santé est un objectif social de portée mondiale, Nous devons faire preuve de sérieux et transformer nos paroles en actions. | UN | وعندما نقول إن الصحة هدف اجتماعي عالمي النطاق يجب أن نكون جادين وأن نترجم الكلمات إلى عمل. |
nous devons nous montrer dignes de cette liberté qui nous a tant coûté et nous devons la chérir. | UN | يجب أن نكون جديرين بالحرية التي نلناها بذلك الثمن الغالي وأن نرعاها. |
Il faut qu'on soit précis à la seconde près les gars. | Open Subtitles | نحن يجب أن نكون دقيقين بالثانية ، يا رجال. |
On aurait dû être acrobates. | Open Subtitles | قلت دائما أننا يجب أن نكون بهلويين |
Il faut faire très attention en connectant le greffon à l'artère auriculaire postérieure. | Open Subtitles | يجب أن نكون حذرين عند توصيل الطعم بالشريان الأذني الخلفي |
Nous devrons être honnêtes l'un avec l'autre. Plus de secrets. Plus d'omissions. | Open Subtitles | يجب أن نكون صريحين معًا، فلا مزيد من الأسرار ولا الإغفالات |
Le Canada espérait que l'on pourrait faire face à ce défi grâce au dialogue et à la diplomatie tout en soulignant qu'il fallait néanmoins être prêt à passer de la parole aux actes en imposant des mesures plus rigoureuses au besoin. | UN | وأعرب أيضا عن أمل كندا في أن يواجه هذه التحدي من خلال الحوار والدبلوماسية، ولكنه شدد على أننا يجب أن نكون مستعدين لأن ندعم أقوالنا بتدابير أكثر قوة إذا اقتضى الأمر. |
Mais nous devons aussi être francs et reconnaître les points où nous avons échoué. | UN | لكننا يجب أن نكون صريحين أيضا بشأن المواضع التي فشلنا فيها. |