Il doit y avoir un certain niveau d'affection et d'attirance entre les deux personnes. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك درجة من المودة وجذب بالفعل في المكان. |
Juste comme ça, Il doit y avoir un autre moyen, un meilleur moyen ! | Open Subtitles | أقول فقط أنه يجب أن يكون هناك طريقة أخرى طريقة أفضل |
C'est une superbe idée. Il doit y avoir un autre moyen. | Open Subtitles | هذه فكرة عظيمة يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى |
Il devrait y avoir plus de transparence chez les médecins. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك شفافية أكثر عند الأطباء. |
Il doit bien y avoir un moyen de les coincer, Jane. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك وسيلة للقبض عليهم يا جاين |
Il doit y avoir un rayon d'au moins 1m50 entre les gagnants et vous, les perdants | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك على الأقل مسافة 5 أقدام بين الرابحين وبقية الخاسرين |
Il doit y avoir une autre manière je peux aider. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك بطريقة أخرى يمكنني المساعدة. |
mais Il doit y avoir une valve de libération en bas. | Open Subtitles | ولكن يجب أن يكون هناك صمام الافراج في القاع. |
Je me disais qu'Il doit y avoir pas mal de gens qui traînent Kennedy dans la boue à l'heure actuelle. | Open Subtitles | كنت أتسائل وحسب يجب أن يكون هناك عدد من الناس يرمون الطين على جوني كينيدي الآن |
Je suis pas assez puissant. Il doit y avoir un autre moyen. - Non. | Open Subtitles | ليس لدى سحر بهذه القوى يجب أن يكون هناك طريقة أخرى |
S'il vous plaît ... Il doit y avoir autre chose que je peux faire. | Open Subtitles | من فضلك , يجب أن يكون هناك شىء يمكننى القيام به |
Il doit y avoir des avantages à être ma femme. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك بعض المزايا لكونك زوجتي. |
Il doit y avoir une connexion entre ces trois là, Pete. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك صلة بين الثلاثة يا بييت |
250. Au Cambodge, Il doit y avoir un accord mutuel entre mari et femme pour devenir tuteur d'un enfant ou pour adopter des enfants. | UN | 250- يجب أن يكون هناك اتفاق بين الزوج والزوجة على الاضطلاع بدور ولي أمر طفل أو تبني الأطفال في مملكة كمبوديا. |
Il devrait y avoir un lecteur cd pour nous c'est ce qu'ils appellent un laisser-passé lorsque vous êtes autorisé de conduire sur le terrain. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك إذن مرور لنا. ذلك ما ينادون إذن المرور هنا عندما يكون مسموح لك الدخول كثيراً. |
Il devrait y avoir une unité spéciale au Bureau du Président de l'Assemblée générale chargée d'évaluer l'état de mise en œuvre des diverses résolutions pendant la période intersessions. | UN | يجب أن يكون هناك وحدة خاصة في مكتب رئيس الجمعية العامة لتقييم حالة تنفيذ مختلف القرارات في فترة ما بين الدورات. |
Il doit bien y avoir un moyen de sortir de là. | Open Subtitles | لا، يجب أن يكون هناك وسيلة للخروج من هنا |
Il doit bien y avoir une raison pour que l'on soit ici. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك سبب لكوننا هنا ، صحيح ؟ |
Il doit être là ! Retrouvez-le ! Bougez ! | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك أعد تحديده،وتحرك لو توجب عليك ذلك |
Deuxièmement, lorsqu'il y a un déploiement des forces de l'ONU, il faut qu'il y ait une paix à maintenir. | UN | ثانيا، عندما توزع قوات الأمم المتحدة، يجب أن يكون هناك سلم تسعى للمحافظة عليه. |
Nous souhaitons que le processus des Nations Unies fonctionne, mais, pour qu'il en soit ainsi, il faut que les paroles soient suivies d'actes concrets. | UN | ونريد أن تنجح الأمم المتحدة في عملها ولكن حتى يمكنها تحقيق ذلك، يجب أن يكون هناك إجراء محدد يساند الأقوال مساندة تامة. |
Il y aura un Marathon Location d'auto au comptoir à bagages. | Open Subtitles | 40 يجب أن يكون هناك مكان لتأجير السيارات |
Il y a sûrement un moyen. | Open Subtitles | حسنا. يجب أن يكون هناك شيء يمكننا القيام به. |
Il y a forcément quelque-chose d'intéressant. | Open Subtitles | حقيبة جلد سوداء؟ يجب أن يكون هناك شيء جيد فيها |
Il y a bien quelque chose que nous pouvons faire. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك شيء آخر يمكننا القيام به |
Il a dû y avoir beaucoup d'abris le long du chemin. | Open Subtitles | أعني يجب أن يكون هناك الأماكن لك بالبقاء على طول الطريق. |
On doit pouvoir le maintenir à distance sans éveiller ses soupçons. | Open Subtitles | ولكن يجب أن يكون هناك طريقة لإبقائه علي مبعدة بدون إثارة الشكوك |
M. Mazini souscrit à l'observation faite par le représentant de la France au sujet du paragraphe 3 des notes: des procédures spéciales devraient être prescrites pour tout contrat de soustraitance et il doit exister un droit d'appréciation. | UN | وشارك المتحدث في التعليق الذي أبداه ممثل فرنسا على الفقرة 3 من الملاحظات؛ فينبغي النص على إجراءات خاصة لاتخاذ أي ترتيبات للتعاقد من الباطن كما يجب أن يكون هناك حق إعادة النظر. |